Дэр включил две лампы, находившиеся слева и справа от кровати. Потом поставил вазу с розами на комод и подошел к маленькой тумбочке у кровати. Именно туда он убрал черную бархатную коробочку, которую собирался достать в подходящий момент. И вот сейчас такой момент настал.
Стоя к Лайре спиной, Дэр достал коробочку и зажал ее в руке. Затем подошел к девушке и посмотрел ей в глаза. Она была явно удивлена и озадачена. Кашлянув, Дэр протянул руку, разжал пальцы и открыл крышку коробочки. На черной подушечке лежало кольцо.
У Лайры перехватило дыхание, а ее сердце радостно подпрыгнуло. Она прижала одну руку к горлу и внимательно посмотрела на кольцо. Оно было очень красивое. Платина с квадратным бриллиантом. Все выглядело очень просто, но необыкновенно элегантно.
Медленно, очень медленно она подняла глаза на Дэра. Он улыбался, но в его глазах появилась неуверенность.
– Ты выйдешь за меня замуж, Лайра Коллинз? – проговорил он низким хрипловатым голосом.
От волнения Лайра лишилась дара речи, никакие слова не приходили ей в голову. Она просто смотрела на Дэра, и ей казалось, что все это сон.
– Мне кажется, я полюбил тебя в тот момент, когда ты брызнула мне в лицо перцовой смесью. – Он ухмыльнулся, но в следующее мгновение его лицо снова сделалось очень серьезным и сосредоточенным. Дэр взял Лайру за правую руку, потом поднял ее руку вверх. – Скажи «да».
Губы Лайры шевельнулись, она открыла рот, потом закрыла его. Наконец прошептала:
– Да, да, да.
Радостно улыбнувшись, Дэр впился в ее губы страстным поцелуем. Голова Лайры закружилась, вся мебель в комнате стала вращаться с огромной скоростью, сливаясь в один коричнево-красный вихрь. Неужели Дэр и в самом деле сделал ей предложение? И она приняла его?
Наконец поцелуй их прервался, и Дэр, отстранившись, достал из коробочки свой подарок. Сердце Лайры гулко стучало, когда он надевал ей на палец платиновое кольцо с бриллиантом. Грани бриллианта отражали свет ламп и играли всеми цветами радуги. Кольцо оказалось чуть великовато, но Лайра не обратила на это внимания.
А потом Дэр сказал главное – сказал, что любит ее. Лайра обвила руками его шею и прижалась щекой к его груди.
– А я люблю тебя, Дэр. Я не помню, в какой момент я почувствовала, что люблю тебя, но мне очень хорошо с тобой. Мне кажется, мы рождены для того, чтобы быть вместе.
– Раз мы рождены, чтобы быть вместе, значит, и будем вместе. – Он прижался губами к ее лбу. – Мы всегда будем вместе. Всю жизнь.
Дэр взял Лайру за руку, подвел к кровати. Ее сердце билось как птица в клетке, а мысли кружились безостановочно, так что она ни на одной из них не могла сосредоточиться. Она выйдет замуж за Дэра – это сейчас было самое главное, но в то же время ей все еще не верилось, что она действительно станет женой Дэра Ланкастера.
Ласково улыбнувшись ей, Дэр погладил ее по волосам – теперь еще более светлым (такой оттенок назывался «клубничный блондин»). Еще два-три раза она помоет голову – и вернется ее естественный цвет. А глаза Дэра, его чудесные глаза цвета кофе, смотрели на нее неотрывно, словно гипнотизировали ее.
В следующее мгновение их губы снова слились в поцелуе, и поцелуй этот был еще более длительный, чем предыдущий. «А он совсем не торопится, – промелькнуло у Лайры. – Хотя куда нам торопиться? Ведь впереди у нас целая жизнь…»
Когда поцелуй их на мгновение прервался, Лайра тихонько вздохнула. И в этом ее вздохе без труда угадывались те чувства, которые она сейчас испытывала, – в этом вздохе была любовь, переполнявшая ее сердце, и были надежды на счастливую и долгую жизнь.
Тут язык Дэра скользнул ей в рот, и он еще крепче прижал ее к себе. Лайра с наслаждением отвечала ему таким же страстным поцелуем. Руки его скользили по ее спине и плечам, и Лайра чувствовала, как по телу ее пробегала дрожь от этих ласковых прикосновений.
В какой-то момент Дэр взял ее за руку, и их пальцы сразу же переплелись. Нащупав на одном из пальцев Лайры свое кольцо с бриллиантом, Дэр улыбнулся. Теперь эта женщина принадлежала ему, только ему. Почувствовав, как Дэр возбужден, Лайра тоже улыбнулась – она прекрасно понимала, что он с трудом сдерживается, заставляя себя не торопиться.
Он снова ее поцеловал и, разомкнув объятия, заглянул в ее зеленые глаза. Что-то сразу переворачивалось у него в груди, стоило им встретиться взглядом. Она была такой красивой, такой милой… И еще она обладала довольно необычным талантом – ему очень нравились все ее поделки из металла. Только встретив Лайру, он понял, что такое настоящая любовь. Он никогда еще не испытывал ничего подобного и сейчас благодарил чудесные силы, которые привели в его жизнь эту женщину.
Читать дальше