Кейрон в полной растерянности покачал головой.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь. Но ради Бога, убери оружие, я же должен позвать кого‑нибудь на помощь. Я бы уже сейчас бежал за доктором, если бы не увидел, что из‑под гардины торчат сапоги Уильяма.
— О чем ты говоришь? Ты же знаешь, что Мод уже давно не нужен никакой доктор. Ты постарался на славу.
Физиономия Кейрона обнаружила еще большую растерянность, но взгляд Элис лишь стал жестче: она не поддастся на эти дешевые штучки!
— Бог свидетель, Элис, я не понимаю, о чем ты говоришь. Где ты, черт подери, была? Почему ты так одета? Я думал, что с тобой что‑то случилось.
— Да уж ты был бы не против. Я провела свое собственное расследование — в Брайархерсте! Я знаю все — и о ребенке Джулии тоже!
— Ребенке?..
— Не притворяйся, — она слегка приподняла ствол револьвера, потом вновь опустила его, взяв Кейрона на мушку. Тот отступил еще дальше.
— Да, я теперь все знаю. Ты спал с Джулией, и она от тебя забеременела. Ну и женился бы на ней — зачем тебе все это понадобилось?
— Ты считаешь, что я отец ее ребенка?
— Господи, как же я раньше ничего не поняла? Верила тебе: еще бы, обещал восстановить мое доброе имя! Если бы у меня пораньше раскрылись глаза, то, по крайней мере, бедная Мод осталась бы в живых!
— Так ты думаешь, что я и Мод убил? — в глазах Кейрона по‑прежнему было недоумение; но голос уже потерял категоричность: видимо, он понял, что его увещевания на нее не действуют.
— Полагаю, я должна была стать следующей?
— Элис!
— Бог мой! — в ее зеленых глазах заблестели слезы. — А я доверяла тебе, отдала тебе свою любовь!
— Почему ты так уверена, что я тебя предал?
Элис ногой подтолкнула к нему письмо Роберты, которое выронила, когда Кейрон раздвинул гардины. — Можешь и не поднимать. Содержание письма тебе известно.
— Прости, не понял. Повтори еще.
— Это то самое письмо тебе от Роберты, где она требует, чтобы ты восстановил честь Джулии.
— Что бы там ни было, — Кейрон кивнул на лежащий на полу листок, — я ничего об этом не знаю.
— Ты что, думаешь, я тебе поверю?
— Ты, по‑моему, настроена не верить ничему, что я тебе скажу. Но это какое‑то нелепое, жуткое недоразумение.
— Ну, а как насчет твоего шрама? Тоже будешь отрицать? Ведь это же след от моего выстрела там, в Брайархерсте, разве не так?
Кейрон бросил на Элис долгий, ищущий взгляд, затем, вздохнув, опустил глаза:
— Ну хорошо, я тебе все скажу. Но только потому, что мои грехи — совсем не те, в которых ты меня обвиняешь. Да, ты действительно стреляла в меня!
Элис и так была в этом уверена, но сейчас это признание из его собственных уст лишь усугубило охватывавшее ее все больше чувство отвращения. Сердце ее окончательно окаменело.
— Ну тогда признайся, что это ты и убил Джулию.
Кейрон энергично замотал головой.
— Я приехал в Брайархерст, чтобы встретиться с твоей мачехой — по поводу покупки земли. Я запаздывал, поэтому снял комнату в гостинице на ночь. Нанял верховую лошадь и поехал… в Брайархерст. Приехал — никого. Только эта девушка на полу…
Элис недоверчиво фыркнула, покачала головой.
— Знаю, ты мне не веришь, готов признать, что все это звучит невероятно. Но если ты когда‑нибудь меня любила, поверь мне сейчас.
Глаза Кейрона взывали к ее разуму, но, видимо, зря.
— Поверить тебе? После того, как ты все это скрывал от меня? Если то, что ты говоришь, — правда, почему ты ее скрывал?
— Я боялся потерять тебя.
— Да уж, — Элис кивнула. — Думаю, что если бы ты сразу признался, что ты убийца, это вряд ли повысило бы твои шансы.
— Я еще раз повторяю, я никого не убивал! Но я не мог сказать тебе, что я был свидетелем того, что случилось в Брайархерсте. Боялся, что ты мне не поверишь.
— Если это правда, почему бы я тебе не поверила?
— Мне уже однажды не поверили. Была такая история с одной женщиной — ее звали Элизабет. Мы были помолвлены. Я купил на аукционе фабрику после того, как владелец ее обанкротился. Потом я узнал, что он покончил с собой, и оказалось, что это был отец моей невесты. Я ей доверял настолько, что рассказал всю правду, но она не поверила. Так что видишь, любимая, моя искренность меня уже подводила. На этот раз я поклялся, все будет по‑другому. Я не хотел терять тебя — даже ценой лжи.
Брови Элис поднялись. Она была в смятении. Боже, как бы она хотела поверить ему! Неужели его слова — очередная ложь?
Она притопнула ногой: это все лишь его уловка — он хочет опять ее обмануть.
Читать дальше