Уолли задумался.
— Не знаю. Она тяжелая на вид.
— Когда-то, доктор Дункан, двери тут были на редкость сбалансированны. Если я упрусь в стену спиной, то, возможно, сдвину ее.
— Мы постараемся, — хмуро проговорила Карисса. — Все равно нам больше ничего не остается.
— Если удастся сдвинуть ее с места, — сказал Ашерис, — меня, наверное, засыплет песком, так что постарайтесь откопать меня, и побыстрее.
— Хорошо.
Уолли придвинулся поближе.
Когда Ашерис повис между стеной и дверью, прижав колени к груди, Карисса скривилась от жалости, но по лицу Ашериса не было заметно, что ему больно.
— Готовы? — спросил он.
Карисса кивнула.
Ашерис изо всех сил уперся в каменную плиту. На шее у него вздулись вены. Но плита подвинулась всего на дюйм, не больше.
— Вы сдвинули ее с места! — крикнул Уолли. — Попытайтесь еще!
Ашерис тяжело дышал. Тыльной стороной ладони он провел по щеке и приготовился ко второй попытке.
— Держите ноги ближе друг к другу, — посоветовал ему Уолли, — будет больше давления на один квадратный дюйм. Я что, по-вашему, зря десять лет проучился в колледже?
Ашерис промолчал, но последовал совету. Дверь подвинулась еще на дюйм.
Неожиданно Карисса услышала щелчок в стене рядом с дверью, и она открылась. Ашерис успел отскочить, и его лишь чуть присыпало песком. Он встал на четвереньки и принялся отряхиваться — как большая кошка, — а Карисса и Уолли тем временем расчищали путь.
Удача все-таки улыбнулась им! Выход был не так глубоко под песком, как та дверь, через которую они вошли несколько часов назад.
— Я вижу звезды! — закричала Карисса. — Мы победили!
Уолли радостно хлопнул Ашериса по плечу:
— Пошли, приятель!
Никто не возразил против предложения Ашериса добираться до Асуанской плотины. Они даже не вспомнили о еде или об отдыхе. Полная луна освещала небо и была похожа на глаз, присматривающий за землей. Карисса подумала: интересно, за кем она присматривает — за священнослужительницами Сахмет, которые ее в какой-то мере чествуют, или за ее невинной дочуркой, с доверием тянущейся к людям?
Карисса посмотрела на часы. До полуночи оставалось всего несколько минут. В это время на дороге пусто. Они молча сидели в "лендровере". Уолли вытряхивал песок из ботинок и носков, Карисса делала то же самое. Ашерис лишь изредка менял скорость. Он был серьезен и сосредоточен на одном, и ничто не могло сбить его с пути. Слишком много еще в нем было от пантеры.
Вскоре они увидели плотину, построенную англичанами на стыке веков, и еще одну — пятью милями выше по течению. Карисса поняла, что задумала госпожа Хепера: если разрушить старую плотину, то ее починят — раньше или позже — и все, а вот если разрушить большую, на которую напирает озеро Насера, — от другой плотины и следа не останется.
Ашерис съехал с трассы на гравийную дорогу справа.
— Вы куда? — спросил Уолли.
— По этой дороге мы доедем до гор, что поднимаются над плотиной. Оттуда мы сможем засечь госпожу Хеперу и выработать план действий.
— Хорошо. Жаль только, у нас нет оружия, а то бы мы быстро скрутили этих ведьм и сдали их полиции.
— Мы должны спасти Джулию. А жрицы Сахмет меня не интересуют. К тому же, будьте уверены, они все равно сбегут.
Они проехали еще несколько минут между скалами, потом Ашерис остановил машину.
— Дальше идем пешком. Жрицы могут узнать "лендровер", и наше появление не будет для них неожиданностью.
Карисса вылезла, зная, что ее муж теперь требует беспрекословного подчинения. Когда-то он командовал армиями фараона и был известен как блестящий стратег и бесстрашный воин. Пусть они без оружия, зато у них есть его опыт и они хитры.
Ашерис предупредил, чтобы они особенно не высовывались, и все трое стали осматриваться.
— Что там в воде? — спросил Уолли.
— Лодка, кажется.
Ашерис покачал головой.
— Баржа. На ней люди. И Джулия там.
— Джулия? — У Кариссы перехватило дыхание. — О Господи, Ашерис… А если она упадет?
Ашерис погладил ее по руке.
— Джулия ведет себя осторожно. Она же умница.
— Вы здорово видите в темноте, — заметил Уолли. — А я вот ничего не вижу. Кто там с Джулией?
— Госпожа Хепера и еще две женщины. Смотрите! Видите два диска по обе стороны от Джулии?
— Их я вижу. — Уолли смотрел вниз. — Это не золотые ли солнечные диски вашего отца, миссис Спенсер?
— Думаю, один отцовский. Только мне сказали, что это лунный диск.
— Кто сказал? — поинтересовался Ашерис.
Читать дальше