Он действительно, черт возьми, собрался порыбачить, но надеялся выудить Винни Кальдерини и его заложницу.
– Ясно, – протянул Макартур. – Вместе с Салли?
– Нет, если сумею отвертеться.
– Как, черт возьми, – рассмеялся старик, – вы без нее отыщете рыбацкую хижину Кальдерини? Кроме того, Салли похожа на гигантского голодного клеща. Вопьется – не оторвешь.
– Старина, есть ли хоть что-то, чего вы не знаете? – пробурчал Джеймс.
– Самая малость.
Дженкинс заботливо открыл дверцу, и Макартур шутливо ударил дворецкого в плечо.
– Похоже, девчушки в беде?
– Не могу знать, сэр, – печально отозвался Дженкинс, помогая хозяину выбраться из автомобиля.
– Хотите сказать – не разболтаете. Что вы думаете о Даймонде?
Дженкинс посмотрел на детектива поверх «жука», и Джеймса вдруг необычайно заинтересовало мнение дворецкого.
– Предприимчивый молодой человек, сэр, – коротко ответил Дженкинс.
Сомнительная похвала, но Макартур выглядел довольным.
– Согласен, Гораций. Салли пора остепениться.
– Эй, минуточку, дьявол вас… – в ужасе рявкнул Даймонд.
Но двое пожилых людей уже начали медленно подниматься по широким ступеням.
– Просто оставьте багаж на крыльце, сэр, – бросил Дженкинс через плечо, игнорируя протесты Джеймса. – Я разберусь с этим позже.
– Не весь багаж, идиот! – возопил Макартур. – В этой маленькой коробке упакован самый красивый нефритовый сапсан, которого я когда-либо видел. Не так хорош, как мой собственный, но составит ему прекрасную пару.
Дженкинс взглянул на детектива, передавая безмолвное предупреждение. «Стало быть, мистер Макартур не вполне в курсе дел, хотя и убежден в обратном».
– Я сам занесу ящик в вестибюль, – спокойно сказал Джеймс.
* * *
Даймонд направился прямиком в свой офис, где в маленьком холодильнике находилось больше еды, чем в его однокомнатной квартирке рядом с причалом, к тому же в нижнем ящике письменного стола покоилась бутылка шотландского виски. Кроме того, необходимо сделать несколько телефонных звонков, прежде чем он направится к границе штата Орегон. Люди, которым сыщик намеревался позвонить, из тех, что работают ночью, а спят днем.
Насколько он знал, как минимум по двум причинам семья Кальдерини вряд ли решится на хладнокровное убийство. Во-первых, это привлечет к ним слишком много внимания. Во-вторых, их положение весьма прочно, и гангстерские войны им совсем без надобности. Сальваторе ловко обеспечивал порядок и процветание, кроме того, различные территории в районе залива были четко распределены. Он не посягает на господство китайской мафии в Чайна-тауне, та в свою очередь строго избегает вотчины Кальдерини.
Что никак не объясняет связи Кальдерини с преступниками материкового Китая, которые вознамерились погреть руки в Сан-Франциско. С какой стати они имеют дело с Кальдерини, а не с соотечественниками? Джеймс не слишком вникал в бандитские разборки, не больше, чем требовали интересы бизнеса, когда очередное дело каким-то образом соприкасалось с уголовным миром. Сейчас, безусловно, именно такой случай. Исайя Макартур коллекционирует азиатский нефрит, Винсент Кальдерини сбежал с дочерью Макартура и вещицей из коллекции ее отца. Не существует на свете никаких причин, почему семья Кальдерини ни с того ни с сего вдруг заинтересовалась нефритом. Разве что они спланировали передать статуэтку своим новым азиатским партнерам. Джеймс никак не мог понять, зачем фигурка сапсана понадобилась криминальным боссам материкового Китая, но поставил бы последнюю унцию скотча, что за всем этим стоят именно они.
И почему Салли хитрит? Она наплела кучу лжи и полуправды, и единственное, что детектив знал наверняка: Люси Макартур – если она все еще носит эту фамилию – куда-то рванула с Винни «Гадюкой», прихватив с собой маньчжурского сокола.
Подъехав к затемненному офисному зданию, Даймонд услышал шорох крысиной возни и чуть более громкий шум, производимый двуногими грызунами, которые бродили по коридорам после полуночи. Наверное, Фрэнки уже выздоровел и базарит со своими подельниками. Лучше бы ему поостеречься и не занимать кабинет Джеймса.
На третьем этаже было относительно спокойно, сыщик сморщился, вдохнув застоявшийся воздух. Воняло старыми окурками, в целях самообороны пришлось, хоть и скривившись, закурить сигарету. Сегодня он провел так много времени в беготне за своей клиенткой, что не курил почти час. Даже сейчас ощущался экзотический аромат, исходящий от гладкой кожи Салли. Великолепный, отнюдь не утонченный и откровенно эротичный.
Читать дальше