Под вечер ошалелый от вдохновения, измочаленный Дональд наконец отрывается от пишущей машинки. Когда до нашего хозяина доходит, где он и кто с ним, у него вырывается извиняющийся возглас:
— Не сердитесь, но, по-моему, на сегодня я выложился!
Лацо испускает радостный вопль, Айрис наконец-то осмеливается приблизиться к своему благоверному и тотчас пристраивается у него на коленях. Аккерер чистит пойманную Лацо рыбу, поскольку мы единодушно спихнули черную работу на самого слабого. Элла носится с Сабой наперегонки; умаявшись, они в обнимку валятся на траву. Дональд из-за плеча Айрис следит за манипуляциями Аккерера, и лицо его все больше мрачнеет. В конце концов он не выдерживает:
— Что это у тебя в руках?
— Это рыба. А это — нож, — поочередно демонстрирует Аккерер.
— Какого дьявола ты там вытворяешь?
— Почем я знаю? Вроде бы счищаю чешую…
Отстранив Айрис, Дональд в два скачка оказывается рядом с маленьким человечком, выхватывает у него нож и сноровисто принимается за дело. На лице его досадливое выражение существа высшей породы: он и роман пиши, и рыбу чисти, потому как эти бестолочи ни на что не способны. И тут его вдруг осеняет прозрение:
— А откуда взялась эта рыбина?
Жена с невинным видом простирает руку в сторону озера.
— Оттуда, — говорит она и выразительно кивает. Все мы отлично понимаем ее намек.
Дональд ошарашенно пялится на рыбу, потом переводит взгляд на озеро, не в силах уловить, какая между ними связь.
— И кто же ее выловил? — еще более изумленно вопрошает он.
Ковбой, конечно, в своей излюбленной позе: раскачивается на стуле. Переместив сигарету в уголок рта, чуть ли не возмущенный бестолковостью вопроса, он небрежно роняет:
— Я. Кто же еще?
Дональд все еще удивленно качает головой. Чешуя летит во все стороны, несчастная жертва время от времени выскальзывает из рук, гулко шлепаясь о каменный пол террасы. Иногда она разнообразит аттракцион, грациозно подпрыгивая на полу. Дональда выводит из себя неуместная резвость вроде бы неживой рыбы.
— Эй! — сердито кричит он. — Тебя прикончили, ты теперь, считай, покойница. Ну и нечего тут скакать!
Айрис оторопело смотрит на выпачканные чешуей и слизью стол и пол, затем взгляд ее переходит на отставленную в сторону машинку, а оттуда — на меня. Я улыбаюсь, что вызывает у нее ответную улыбку. Она вскакивает, начинает суетиться, приносит поднос с напитками, я встаю, чтобы ей помочь.
Когда каждому вручен бокал, Айрис растерянно обращается к Дональду:
— А как быть с Эллой?
— Что ты имеешь в виду?
— Понятия не имею, можно ли давать ей рыбу, ведь она с костями. Не знаю, в котором часу надо укладывать ребенка спать, ну и все такое прочее…
— Разве Хмурый не снабдил тебя инструкцией? — справляется Лацо.
— Ты имеешь в виду Даниэля? — Айрис бросает на него сердитый взгляд.
О небо, думаю я, число доброжелателей Хмурого растет.
— Представь себе, не снабдил, — продолжает Айрис. — Он предполагает, что я, будучи женщиной, сама должна все это знать.
— А ты обратись с этими вопросами к Элле, — советую я.
В этот момент появляется сама Элла. Привстав на цыпочки, она обнюхивает мой бокал и недовольно морщит нос.
— Что ты пьешь?
— Джин. По-моему, вкусно. А тебе чего хотелось бы? Принести апельсинового сока?
— Нет, спасибо. Есть молоко?
— Есть. Открой холодильник, и не исключено, что найдешь там не только молоко, но и корову. Дональд ежедневно вливает в себя по несколько литров этого нектара.
Дональд на секунду отрывается от своего занятия, чтобы бросить в мою сторону сердитый взгляд, а рыба пользуется случаем и снова пытается сбежать.
Элла смеется, однако по-прежнему не отстает от меня:
— Дениза, а чья это собака? Жаль, что не твоя!
— Почему жаль?
— Тогда бы ты могла на время отдавать ее мне, и я бы заботилась о ней. Летом мы вообще не разлучались бы, а когда начнутся занятия в школе, Саба оставалась бы одна всего на несколько часов.
— Ты серьезно? Ловлю тебя на слове. Если Айрис позволит, я оставлю здесь Сабу на целую неделю.
Взвизгнув от радости, Элла нечаянно расплескивает мой джин, остатки я залпом допиваю. Входит Айрис с кружкой молока.
— Дениза говорит, что Саба может остаться с нами на неделю, если ты разрешишь.
— Очень кстати. — Айрис гладит девочку по голове. — По крайней мере будет кому охранять нас.
Дональд не выдерживает единоборства со скользкой рыбиной.
— Женщины! — отчаянно взывает он к нам. — Займитесь кто-нибудь этой чертовой рыбой, или я закину ее обратно в озеро!
Читать дальше