Присцилла Хагон - Опасный круиз

Здесь есть возможность читать онлайн «Присцилла Хагон - Опасный круиз» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1995, ISBN: 1995, Издательство: Темпораль, Жанр: Остросюжетные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Опасный круиз: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Опасный круиз»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джоанна нашла себе на лето отличную подработку: «Компаньон для двух детей в круизе по Средиземному морю»! Из обрывка подслушанного разговора ей стало понятно, что ее потенциальный работодатель предпочёл бы на это место девушку поглупее. Джоанна изобразила из себя хорошую, но глуповатую школьницу — и не стала упоминать о своей стипендии в Оксфорде и свободном итальянском и французском языках.
Вот только почему ей вдруг пришло в голову, что эта работа может стать для неё опасной?

Опасный круиз — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Опасный круиз», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда мы все выходили из столовой, миссис Крейг шепнула мне: «Бедняга, он, верно, сильно переживает из-за жены. Он и сам выглядит не очень здоровым. Какая перемена произошла в нем по сравнению с началом круиза!»

— Миссис Крейг, я не думаю, что пойду на берег, — торопливо сказала я. — В том случае, разумеется, если вас не затруднит приглядеть за детьми. Я… я пока неважно себя чувствую. Моя голова… и будет так жарко.

— Ах, вы же знаете, что я обожаю быть с детьми, — сказала она доброжелательно. — Но вам, наверное, жалко будет пропустить Гибралтар. Почему бы вам не выбраться совсем ненадолго?

— Я не думаю, что решусь, — сказала я и пошла прочь. Большинство пассажиров собирались на берег, но на палубе я столкнулась с мистером Яном Престоном. Я видела его несколько раз в течение предыдущего дня и все время чувствовала, что он хочет со мной заговорить, но избегала этого. Сейчас он направился прямо ко мне.

— Что происходит с Верритонами? — резко спросил он. Его лицо было краснее обычного, а в выцветших глазах читалась явная тревога. — Мистер Верритон стал просто другим человеком, а что касается миссис Верритон, я слышал она вообще не выходит из каюты.

— Она нездорова и это беспокоит мистера Верритона, — объяснила я.

— Беспокоит! — повторил он. — Да он выглядит так, будто сошел с ума. Послушайте, моя дорогая…

— Извините, я больше ничего не знаю, — сказала я и быстро пошла прочь, говоря, что должна проверить, готовы ли дети идти на берег. Я по-прежнему не могла понять, какое отношение имеет к этой истории мистер Престон, если он вообще имеет к ней отношение. Но говорить с ним, во всяком случае, мне не хотелось.

На лестнице я встретила Чарльза. Он собрался на берег, но настроение у него было явно не праздничное.

— Привет, Джоанна! — поздоровался он. — Я ухожу сейчас, но не стану задерживаться. Сядь где-нибудь в тенечке на палубе и постарайся не нервничать. Вероятно, скоро твой дядя даст о себе знать. И он ободряюще похлопал меня по плечу.

Я готова была расплакаться. Меня до глубины души задело, что Чарльз так просто бросает меня одну, совсем одну на этом пароходе. Да, уж этого-то я меньше всего ожидала!

Я застала детей одетыми и проводила их по палубе С до трапа. Пассажиров перевозили на берег на больших катерах. Мистер и миссис Крейги, Кэрри и Билл уже ждали, и Кенди и Гил ушли с ними. Они казались очень спокойными, но, поглядев на их лица, я почему-то встревожилась. Я здорово привязалась к Кенди и Гильберту.

Я сходила за книгой и темными очками и пошла назад на палубу. По пути мне попался Эдвард Верритон. Увидев меня, он удивился.

— Я думал, вы отправляетесь на берег вместе со всеми, — резко сказал он.

— Я… у меня болит голова. Я решила не ходить, — выдавила я. И потом добавила: — Простите, — но он, кажется, даже не услышал. Он прошел мимо, больше не взглянув на меня.

Я не могла читать и не в состоянии была усидеть долго на одном месте. Туман над Гибралтаром постепенно развеивался. Я видела кварталы белых домов… судостроительные верфи… на ровную посадочную полосу между Гибралтаром и Испанией приземлялся самолет. Если дядя Рональд вообще приедет, то он, конечно, прилетит самолетом. Но почему он не прислал телеграмму, не дал мне как-нибудь знать, что получил мое письмо?

Прошел час, и мной овладело отчаяние. На пароходе было очень тихо, почти все ушли на берег. Раз дядя Рональд не приехал и ничего не предпринял, я должна послать ему телеграмму. И сделать это нужно поскорее, потому что сегодня ночью пароход опять отплывает. Гибралтар — территория Британии, и если что-нибудь вообще делать, то удобнее это делать здесь. Когда мы будем в Лиссабоне… или опять в открытом море…

Я сходила за большой соломенной шляпой и переместилась на палубу С. Мне надо было что-то предпринять. Я не могла просто сидеть вот так на пустынном пароходе и сложа руки ждать, пока придет помощь. Я отыщу почту (она отмечена на моей маленькой карте Гибралтара) и отправлю телеграмму. Это лучше, чем снова пытаться звонить. Не будет никаких накладок и ожиданий. У меня снова страшно разболелась голова.

На воде было прохладнее, и мне стало немного легче. Но от бетонных плит пристани снова полыхнуло жаром. Странно было видеть рекламные щиты на английском и привычные красные почтовые ящики. На территории Британии я чувствовала себя все же в большей безопасности.

Я миновала длинный ряд роскошных наемных экипажей и несколько изнывающих от безделья водителей такси. Впереди были огромные ворота, и я знала, что они ведут на главную улицу. При более благоприятных обстоятельствах я, конечно, с удовольствием осмотрела бы все — маленькую рыбацкую деревушку на окраине Гибралтара… знаменитых обезьян… маяк на мысе Европы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Опасный круиз»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Опасный круиз» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Опасный круиз»

Обсуждение, отзывы о книге «Опасный круиз» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x