– Едва ли это будет сложно, – продолжала Хаттон. – Если у Джеймса Барра совсем мало друзей, то и искать не придется долго. Один из них и окажется нужным нам человеком.
Ричер продолжал молчать.
– Надо убить двух зайцев одним ударом, – сказала Хаттон. – Ты найдешь кукловода, и армия сможет успокоиться.
– Так почему же армия не сделает это за меня?
– Мы не можем рисковать.
– У меня тоже возникнут проблемы.
– У тебя нет права вести расследование?
– Все обстоит гораздо хуже. Меня скоро арестуют.
– За что?
– За убийство девушки возле мотеля.
– Что?
– Кукловоду не нравится, что я здесь. Он уже пытался со мной разобраться, используя эту самую девушку в качестве приманки. Вчера я дважды с ней встречался. А теперь они ее убили, и я уверен, что именно на меня падает главное подозрение.
– У тебя есть алиби?
– Тут многое зависит от того, когда именно девушку убили, но почти наверняка алиби нет. Не сомневаюсь, что полиция уже разыскивает меня.
– Да, это проблема, – сказала Хаттон.
– Временная проблема, – заметил Ричер. – Экспертиза будет в мою пользу. Если девушке сломали шею одним ударом в правый висок, значит, ее голова сместилась против часовой стрелки – следовательно, удар нанес левша. А я правша. Если бы я ударил левой, то не смог бы повредить ей шею. Она бы потеряла сознание, и мне пришлось бы ее добивать.
– Ты уверен?
Ричер кивнул.
– В этом состояла моя работа, неужели ты забыла?
– Но поверят ли они тебе? Или посчитают, что ты достаточно силен, чтобы сделать это и более слабой рукой?
– Я не собираюсь рисковать.
– Ты намерен сбежать?
– Нет, я останусь в городе, но постараюсь не путаться у них под ногами. Все это меня здесь порядком задержит. Вот почему я говорю о новых проблемах.
– Я могу помочь?
Ричер улыбнулся.
– Я рад тебя видеть, Хаттон. Очень рад.
– Как я могу помочь?
– После того как ты дашь свои показания, тебя будет ждать полицейский по имени Эмерсон. Он спросит обо мне. Разыграй дурочку. Скажи, что я так и не появился, ты меня не видела, тебе неизвестно, где я нахожусь, ну и все в таком же роде.
– Ты расстроен, – сказала она, немного подумав. – Я же вижу.
Он кивнул. Потер лицо, словно умывался без воды.
– Мне плевать на Джеймса Барра, – сказал он. – Если кто-то захотел его подставить, чтобы он получил наказание, которое заслужил четырнадцать лет назад, я был бы не против. Но убийство девушки все изменило. Это беспредел. Она была всего лишь хорошенькой дурочкой и никому не хотела зла.
Теперь Хаттон замолкла надолго, потом спросила:
– Ты уверен относительно угрозы сестре Барра?
– Я не знаю, как воздействовать на него иначе.
– Но нет никаких признаков угрозы. Как военный прокурор, я не вижу повода для возбуждения еще одного дела.
– А по какой другой причине Барр согласился молчать?
Хаттон не ответила.
– Мы еще встретимся? – спросила она.
– Я снял номер неподалеку, – ответил он. – Я не собираюсь уезжать из города.
– Хорошо, – сказала она.
– Если только меня не посадят в тюрьму.
К ним снова подошла официантка, и они заказали десерт. Ричер попросил принести еще кофе, а Хаттон – чай. Они продолжали разговаривать. Случайные темы, случайные вопросы. Им нужно было наговориться за четырнадцать лет разлуки.
Хелен Родин просмотрела все шесть картонных коробок и нашла четкую копию листка бумаги, найденного возле телефона Джеймса Барра. Видимо, он заменял ему телефонную книжку. На нем аккуратным почерком были написаны номера трех телефонов. Два принадлежали его сестре Розмари – один домашний, другой рабочий. Третий номер – Майку, соседу Барра. И ничего, что имело бы отношение к Чарли.
Хелен набрала номер Майка. После шестого гудка включился автоответчик. Она назвала номер телефона своего офиса и попросила позвонить ей по чрезвычайно важному вопросу.
Эмерсон провел час вместе с художником, и в результате получился портрет, напоминающий лицо Ричера. Затем рисунок отсканировали и раскрасили. Светло-пепельные волосы, льдистые голубые глаза, довольно сильный загар. Потом Эмерсон напечатал данные разыскиваемого: имя, рост в шесть футов и пять дюймов, вес двести пятьдесят фунтов и возраст – от тридцати пяти до сорока пяти лет. Ниже он поместил телефонный номер полицейского участка. Затем разослал портрет электронной почтой и сделал двести цветных копий. Эмерсон поручил водителям патрульных машин раздать портреты Ричера всем служащим городских отелей и баров. А потом велел разослать эти портреты во все рестораны, кафе и бистро.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу