Тернер осталась на связи с Лич, а Ричер позвонил Эдмондс со своего телефона. Он сообщил ей адрес коттеджа и попросил выяснить о нем все, что возможно, – отчеты о налогах, любые сведения о названии или данные о зонировании. Адвокат обещала сделать все, что в ее силах, после чего Джек и Сьюзан повесили трубки.
– У нас нет машины, – заметила Тернер.
– Нам она и не нужна, – ответил ее друг. – Мы поступим, как Шраго. Возьмем такси, а к дому подойдем пешком.
– Шраго такой способ ничего хорошего не принес.
– Но мы-то не Шраго! А они теперь беззащитны. Помощники начальника штаба живут в пузыре. Прошло очень много времени с тех пор, как они что-то делали сами.
– И мы отрежем им головы тупым ножом?
– У меня пока нет ножа. Может быть, нам следует обратиться в службу обслуживания номеров.
– А я все еще командир? – поинтересовалась вдруг Сьюзан.
– Что ты задумала? – насторожился Джек.
– Я хочу провести чистый арест, посадить их в камеры в Дайере, и пусть их судит военный трибунал. Все должно быть сделано по уставу, Ричер. Мне нужна полная публичная реабилитация. Я хочу, чтобы суд услышал каждое слово, и хочу присутствовать на вынесении приговора.
– Для чистого ареста требуется резонное обоснование.
– Как и для того, чтобы отрезать голову тупым ножом.
– Почему Монтекки позволил Задрану вернуться домой, в горы?
– Из-за его истории?
– Я бы хотел знать о нем больше.
– Мы знаем все, что нам суждено узнать.
Ричер кивнул. Не самый умный крестьянин сорока двух лет, паршивая овца, младший из пяти братьев, пытался заниматься самыми разными вещами, и всякий раз у него ничего не получалось.
– Тупой нож как-то проще, – проворчал он.
Зазвонил его телефон – это была Эдмондс.
– Быстро вы! – удивился Джек.
– Я решила, что сумею поспать часок этой ночью, если потороплюсь, – усмехнулась Трейси.
– Даже не надейтесь. Что вам удалось узнать?
– «Голубиный коттедж» – это частный клуб, открыт четыре года назад. Список членов – закрытая информация.
– Четыре года назад?
– У нас нет улик.
– Четыре года назад Морган находился в Брэгге, создавал команду с Шраго во главе.
– Мы не можем доказать, что между ними существует связь.
– Скалли и Монтекки – члены клуба?
– Неужели не понятно – это закрытая информация!
– Есть какие-то слухи?
– Известно, что все члены клуба – мужчины. В том числе и политики, но это не политический, не военный, не медийный клуб. И не деловой – там не совершают сделки. Мужчины приходят туда, чтобы получить удовольствие – и всё. Иногда остаются там ночевать.
– И что они там делают?
– Никто не знает.
– Как можно стать членом клуба?
– Я не могу, потому что я не мужчина.
– А как это сделать мне?
– Наверное, необходима рекомендация правильных людей.
– И никто не знает, что они там делают?
– В округе Колумбия сотни частных клубов. Никто не в силах отслеживать все.
– Благодарю вас, адвокат. За всё. Вы проделали замечательную работу.
– Это похоже на прощание.
– Такой вариант возможен. Или нет. Это как если подбрасываешь монету.
Широта и время года подсказывали, что солнце взойдет примерно через девяносто минут. Джек и Сьюзан взяли с собой все свое имущество и вышли на улицу, где швейцар в шляпе поймал для них такси. Они поехали на север по 16-й улице, к Скотт-серкл, свернули на Масс-авеню, до Дюпон-серкл, затем проехали по Пи-стрит, через парк – и вот они в Джорджтауне. На углу с Висконсин-авеню вышли. Такси уехало, а они прошли два квартала обратно, повернули налево и двинулись к цели своего путешествия, которая находилась в еще двух кварталах к северу, направо, в самом дорогом районе, какой только можно себе представить. Слева тянулась ухоженная территория огромного особняка. Справа выстроились дома поменьше – сияющие в темноте, роскошные, блестящие. Каждый из них производил впечатление, каждый с гордостью занимал свое место.
Их цель вполне вписывалась в этот ряд.
– Неслабый коттедж, – заметила Тернер.
Они с Ричером оглядели высокий красивый дом – абсолютно симметричный, сдержанный и неброский во всех отношениях, но находящийся в идеальном состоянии. На двери висела маленькая медная табличка. Некоторые окна были освещены, и волнистое стекло в большинстве из них преломляло свет, делая его мягким, как у свечи. Большую, солидную дверь, массивную и тщательно пригнанную, перекрашивали перед каждыми выборами, начиная с Джеймса Мэдисона [29]. Не вызывало сомнений, что она принадлежала к числу тех, что открываются только по доброй воле.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу