Грег Смолвидж - Любовь и виски

Здесь есть возможность читать онлайн «Грег Смолвидж - Любовь и виски» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Крутой детектив, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь и виски: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь и виски»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Начало 60-х, США. В Богом забытом городке Бат (штат Мэн) происходит самоубийство мэра. Громкое событие сотрясло будничную размеренную жизнь населения. Следствие не находит оснований предполагать, что градоначальнику могли «помочь», но жена покойного решает провести свое расследование. Так в Бате оказывается Мик Дейр – сорокалетний журналист, работающий на друга семьи мэра. Репортер, для которого задание «накопать подробностей» казалось легкой возможностью заработать, не мог подозревать, какое лихо разбудил. Но и те, кто решил остановить Дейра, тоже не догадываются, что связались с не совсем простым журналистом…

Любовь и виски — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь и виски», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Разумеется, – Джош перевёл взгляд в пол. – Указания на это содержатся в моих должностных инструкциях.

In details, please .

– Мистер Дэйр, частично этот вопрос мы с вами уже обсуждали. По контексту в целом и тону Хатчета в частности мне сразу стало понятно, что планируется серьёзное мероприятие. Не ниже пресс-конференции. В одиночку такое не организуешь!

Дэвис виновато посмотрел на меня. Я молчал, чиновник понял, что его ответом не удовлетворились.

– Говорил-говорил! Двум «parts of the crew» . Это Сьюзи Миллер и Тина Старски. Персональная помощница и секретарь-референт. Люди проверенные. Я предупредил, что утром придётся быть на ногах.

– Ясно. А с ними можно пообщаться?

– Думаю, да. Обе сегодня были на работе. Я объясню им, что к чему.

Джош вышел из кабинета, а я принялся за усиленное изучение заветной папки. Прежде всего меня интересовали трое: сам Джош и две упомянутые девчонки. В деле Джошуа Дэвиса примечательного было катастрофически мало: «не замечен», «не состоял», «не привлекался» и т. д. Сплошные «не». Скукотища. Пожалуй, только за последний год со мной произошло больше, чем с этим бюрократом за всю жизнь.

Идём дальше. Сьюзи Миллер. Двадцать четыре года. Полтора из них в городском управлении. Шатенка, кудрявая. Не то чтобы очень симпатичная, но и не страшная. Про таких говорят «tastes differ» [8].

М-да, а я вот что-то не любитель. Не замужем, живёт с родителями в южной части города. Зацепиться не за что. Так, кто там у нас ещё «part of the crew» ? Тина Старски. Где же она? Никак не найду. В нетерпении я перелистывал страницы. Есть!

Миловидная блондинка с волосами до плеч. Мне показалось, она даже улыбалась на фото. Двадцать три, тоже не замужем. О, живёт одна, сирота. Из родных только тётка в Portland ’е. Снимает квартиру в десяти минутах ходьбы отсюда. В остальном ничего интересного.

Я продолжил возиться с личными делами сотрудников, занося в блокнот всё, заслуживающее внимание. Уложиться в полчаса было вполне по силам. Но не судьба. На пороге вновь возник Джош. И вновь с виноватым видом.

– Мистер Дейр, вы не обессудьте, но с Тиной поговорить сегодня не получится.

Why so?

– Уехала около часа назад. Я закрутился тут с вами, но девчонки из канцелярии предупредили. У Старски форс-мажор: грабитель проник в квартиру! По счастью, соседка, оказавшаяся дома, сразу позвонила в полицию, а потом сюда. Тина убежала, сами понимаете – такое дело! Ужас, одним словом. Но Сьюзи на месте. Пригласить?

– Хм. Давайте чуть позже. Через десять минут я разберусь с досье. Затем поговорим с мисс Миллер.

Как только Дэвис вышел, я быстро вернулся к анкете Старски. Так, домашний номер… Есть! Хорошо бы выяснить, планирует ли «part of the crew» возвратиться сегодня. И, вообще, насколько там всё серьёзно.

Я снял трубку винтажного телефона на столе Хатчета. It’s working! Набрал номер, пошли гудки. Секунд через двадцать в трубку пробасили:

– Кто говорит?

У Тины что, жёсткий бронхит? Нет, не может быть. Я определённо говорю с каким-то мужиком.

– Мне бы мисс Старски услышать.

– А кто это?

– Что за настойчивость, приятель? Это с работы.

– Ааа. Да я вот тоже на работе, между прочим. Сержант Лейн. Мы ждём хозяйку. Здесь мой напарник, соседка, понятые. А её всё нет и нет. Она точно вышла от вас?

– Да! Может, в аптеку заскочила? Нервы шалят, бывает, знаете? Так что уж дождитесь.

– Да куда мне деваться-то?

– В любом случае, спасибо. Я ещё наберу.

– Счастливо!

Я положил трубку. До дома Старски минут пятнадцать – четыре раза дойдёшь! Значит… не дошла. Или нет. Догадка поразила меня. Думай, Дейр, думай! В городе у неё никого. А тётка в Portland ’е, это два часа езды. Куда ещё можно податься?

Я глянул на дверь. Всё спокойно. Не спеша выудил из папки анкету Старски и, сложив её вдвое, аккуратно убрал во внутренний карман. Пригодится.

July 15, 1963, Monday, 6:00 p. m.

Bath, 729 Washington St, «Frankie’s Tavern»

Опять эта дыра! Меня уж тут узнавать начали! Правда, сегодня все места у барной стойки оказались удивительным образом занятыми – такое вот начало недели! Пришлось довольствоваться столиком в углу, где запах мочи носил всепоглощающий характер. Не спасало даже безостановочное курение.

Хорошо хоть пиво приносят без промедлений. Вторая бутылка уж подходит к концу, а Мада всё нет. Как всегда, ждать заставляет, скотина! Мысли прервал огромный детина, без спроса севший за столик.

– Свободно, папаша? – Пришелец ехидно улыбнулся.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь и виски»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь и виски» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Любовь и виски»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь и виски» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x