Он озирался по сторонам, как загнанный зверь. Заметив Гарри, беглец дрожащим пальцем указал на темную улицу.
— Они гонятся за мной. Где мне спрятаться?
Неподдельный ужас в его глазах заставил Гарри подняться на ноги.
— Спрячьтесь за стойку и оставайтесь там, — сказал он.
Молодой человек обошел бар и присел на корточки. Гарри опустился на стул, пододвинул к себе рюкзак и достал дубинку, подаренную ему Сэмом Бенчем. В этот момент из кухни появилась Мария и испуганно вскрикнула, увидев незнакомца, скрючившегося за стойкой.
— Все в порядке, — успокоил ее Гарри. — Возвращайтесь на кухню. Я все улажу.
Заметив кровь на лице незнакомого человека и его порванную рубашку, Мария поспешно последовала совету Гарри.
Они вошли один за другим, четыре юноши и девушка с транзистором в руке. Гарри вспомнил слова сержанта полиции и догадался, что именно они украли трех цыплят и радиоприемник. Он зажал дубинку между колен и положил руки на стол, по обе стороны тарелки.
Юноши походили друг на друга, как близнецы. Возрастом не старше двадцати лет, с грязными свалявшимися волосами, с редкими, едва пробившимися бороденками. Девушке, маленькой, хрупкой, со злобным лицом, было лет шестнадцать.
— Он вбежал сюда, Чак! — крикнул один из них. — Я его видел.
Чак, судя по всему их главарь, оглядел ресторан, и наконец его узкие блестящие глазки остановились на Гарри. Тот, не мигая, смотрел на всю банду. Чак переступил с ноги на ногу. В глазах сидящего за столом мужчины он не замечал признаков страха. Чак к этому не привык.
— Эй, ты видел парня с гитарой? — спросил он.
Гарри молчал.
— Ты что, оглох?
— Я тебя слышу, — спокойно ответил Гарри. — Убирайся отсюда, да поживей. От вас плохо пахнет.
Чак побледнел от ярости.
— Никто не говорит так со мной, — прошипел он. Я…
— Заткнись, — оборвал его Гарри. — И попроси мамочку искупать тебя.
— О'кей, — пальцы Чака сжались в кулаки. — Ты сам этого добился. Сейчас мы разнесем этот сарай, а потом примемся за тебя.
— Я бы этого не делал. — Гарри отодвинулся от стола на пару дюймов. — Тогда мне придется тебя наказать, а я не люблю бить маленьких мальчиков.
Чак схватил ближайший столик за угол и перевернул его. Стаканы и тарелки покатились на пол и разбились.
— Ломайте! — взревел Чак. — Все ломайте!
Не успел он закрыть рот, как Гарри уже выскользнул из-за стола. В следующее мгновение дубинка опустилась на правое предплечье Чака. Как сухое дерево, треснула кость. Чак упал на колени, вопя от боли. Гарри взглянул на остальных. Под его взглядом те попятились назад.
— Вон отсюда! — приказал Гарри. — Вон… Быстро!
Подростки не двинулись с места. Гарри шагнул вперед, и дубинка обрушилась на плечо другого юноши. Тот взвыл.
— Вон! — прорычал Гарри.
Девушка плюнула в Гарри, повернулась и выбежала на улицу, за ней — двое юношей помоложе и третий, потиравший ушибленное плечо. Гарри повернулся к всхлипывающему Чаку, все еще стоящему на коленях.
— Вон! — крикнул он. — Быстро!
Отпрянув от Гарри, Чак поднялся на ноги и поплелся к двери. Гарри вышел вслед за ним. Трое юношей и девушка бежали по улице. Никто из них не остановился, чтобы помочь Чаку.
Гарри закрыл дверь и, подойдя к бару, взглянул на спрятавшегося там беглеца.
— Они ушли. Думаю, вам надо что-нибудь выпить.
Тот поднялся на ноги. Он все еще дрожал.
— Я… Они убили бы меня, если б нашли. — Он облокотился на стойку.
— Успокойтесь.
Чтобы дать ему время прийти в себя, Гарри пошел к перевернутому столику и поставил его на место.
Из кухни появились Тони Морелли и Мария.
— Извините за беспорядок. — Гарри взглянул на девушку. — Я должен был вышвырнуть их до того, как они разбили посуду.
— Вы просто чудо! Я все видела. — Мария смотрела на него с обожанием. — Если бы не вы, тут не осталось бы камня на камне.
Гарри улыбнулся.
— Позаботьтесь, пожалуйста, о нашем приятеле. А то он истечет кровью.
Мария осмотрела порез, кивнула и убежала на кухню.
Морелли схватил руку Гарри и крепко ее пожал.
— Вы молодец! Все тут боятся этих подонков. Нам нужны такие парни, как вы.
Гарри смутился.
— Давайте выпьем, — предложил он и взглянул на незнакомца с гитарой. — Как насчет виски?
— Я — Рэнди Роуч. — Незнакомец протянул руку. — Да, я не откажусь от рюмочки.
— Гарри Митчелл. — Гарри пожал протянутую руку. — Налейте нам шотландского, — попросил он Морелли.
Просияв, итальянец зашел за стойку и наполнил рюмки.
Читать дальше