1 ...6 7 8 10 11 12 ...69 Паттерсон пожевал сигару, потом встал.
– О’кей, пусть будет ресторан в «Рице». – Он хлопнул Джека по плечу. – Молодец, Арчер! – Он достал бумажник и извлек стодолларовую купюру. – Вот, купи себе выпить.
Когда пальцы Арчера сомкнулись на банкноте, Паттерсон, слегка пошатываясь, направился по коридору к лифту.
Сидя вместе с Паттерсоном за угловым столиком ресторана «Л’Эспадон» в отеле «Риц», Арчер наблюдал, как Гренвилл обставил свое появление.
– Вот он, мистер Паттерсон, – сказал Джек.
Гренвилл заставил ждать себя четверть часа, чем весьма испортил настроение Паттерсону.
– Кем он себя вообразил? – то и дело бормотал он, пока тянулись томительные минуты. – Долбаный жиголо!
Но появление Гренвилла его впечатлило. Непринужденный, уверенный в себе, неотразимо привлекательный Кристофер, одетый в безупречный бежевый костюм, чуть помедлил у входа.
Метрдотель кинулся к нему:
– Месье Гренвилл! Какая радость! Вы нас совсем забыли!
Поскольку говорил он на французском, Паттерсон покосился на Арчера:
– Что он сказал?
– Метрдотель рад видеть мистера Гренвилла снова, – перевел Джек.
– Вот как? Меня он так не встречает!
Американец проследил, как Гренвилл обменялся с метрдотелем рукопожатием и парой фраз. Затем тот проводил гостя к столику Паттерсона. По пути Гренвилл задержался, когда пожилой официант, лысый и полный, поклонился ему.
– О, Анри, я думал, ты уже на пенсии, – сказал Гренвилл, пожимая ему руку.
– Дьявол! – буркнул Паттерсон под впечатлением. – Этот малый, похоже, всех тут знает.
– И его все знают в самых знаменитых ресторанах Парижа, – сказал Арчер, восхищаясь устроенным Гренвиллом представлением. – Говорю вам, мистер Паттерсон, это птица высокого полета.
Гренвилл подошел к их столику.
– Привет, Джек, – сказал он, улыбнувшись Арчеру, затем повернулся к американцу. – Вы, видимо, мистер Паттерсон. Моя фамилия Гренвилл.
Паттерсон впился в него своими маленькими злыми глазками. Арчер опасался, как бы американец чего-нибудь не выкинул, но, очевидно, неотразимое обаяние личности Кристофера сработало и с ним.
– Да. Арчер рассказал про вас.
Официант выдвинул для Гренвилла стул, и тот занял место за столом.
– Уже больше года не бывал здесь, – произнес Гренвилл. – Сколько счастливых воспоминаний связано у меня с этим великим отелем!
К нему подскочил сомелье:
– Вам как обычно, месье Гренвилл?
Тот кивнул, пока Паттерсон ошалело таращился. Сомелье сменил метрдотель с меню.
Гренвилл указал на американца.
– Мистер Паттерсон угощает нас, Жак, – сказал он. – Запомните его, это очень влиятельный и важный человек.
– Непременно, месье Гренвилл. – Метрдотель проворно обогнул стол и протянул Паттерсону меню.
Выбитый из колеи, американец уставился в меню, составленное на французском, которого он не понимал, потом буркнул:
– Я буду луковый суп и бифштекс с кровью.
Гренвиллу принесли мартини. Он отпил глоток и одобрительно кивнул:
– Высший класс, Шарль.
– А вы что изволите, месье Гренвилл? – осведомился метрдотель, нависая над Кристофером, как наседка над цыпленком.
Гренвилл в меню даже не заглянул.
– Лангустины, Луи?
– Превосходные, месье.
– Тогда почему бы мне не заказать лангустинов в сухарях и уточку в кастрюльке?
– Отличный выбор, месье Гренвилл.
Кристофер взглянул на Арчера:
– Рекомендую взять то же самое, Джек. Это очень вкусно.
Изрядно проголодавшийся Арчер с готовностью кивнул.
Метрдотель удалился.
Гренвилл сверкнул улыбкой и обратился к Паттерсону:
– Джек обрисовал мне ситуацию, мистер Паттерсон, и она кажется мне любопытной. Подробности предлагаю обсудить после обеда. Не годится говорить о делах, когда ешь. – Он рассыпался в своем мелодичном, низком смехе. – Удовольствие прежде работы.
Затем, не дав Паттерсону шанса вставить хоть слово, он разразился длинным монологом про историю отеля «Риц», упоминая имена знаменитостей, словно лично знаком со всеми этими людьми, и прибавил пару анекдотов про излишне эксцентричных посетителей. Ошалевший американец сидел, вылупив глаза.
Подали луковый суп и лангустинов в сухарях. Рядом с Гренвиллом возник сомелье.
– Мистер Паттерсон нас угощает, Шарль, – сообщил Гренвилл. – Здешний винный погреб, мистер Паттерсон, воистину замечателен. Если вы еще не пробовали «Мюскаде» урожая двадцать девятого года, обязательно попробуйте, и, надеюсь, здесь еще найдется пара бутылок «Марго» пятьдесят девятого. – Он поглядел на сомелье. – Ведь найдется, Шарль?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу