Приблизившись, я тоже опустился на колени. Шикарный бюст певички представлял собой кровавое месиво. Я прикоснулся к ее шее — биение пульса едва ощущалось. Фэй Бойл сказала:
— Ты висел на руке бандита, но его пули попали не в пол, а в нее.
Ее начало тошнить. Я помог ей подняться и глянул на Кафку. Кровь из его горла уже не хлестала фонтаном, а вытекала тоненькой струйкой, он был мертв. В смерти он еще больше напоминал гориллу, горло которой было разорвано в схватке с другой обезьяной.
Я подошел к мисс Хемминг — признаков волнения в ней не было заметно. Мне были известны подобные случаи удивительного хладнокровия, неизменно заканчивавшиеся позднее бурной нервной реакцией.
— Благодарю, — сказал я. — Вы в порядке?
— В полном.
Я обернулся к громиле по кличке Бач. От страха у него побелели даже губы.
— Где телефон?
— Снаружи, за поворотом коридора. — У него пропал голос, и он ответил мне шепотом.
— Позвони в полицейское управление, — сказал я Фэй. — Попроси капитана Хилари, только его, никого другого. Расскажи ему обо всем. Пусть вызовет скорую для Джулии.
Когда она вышла, я вытащил из-под стола лежавшего там без сознания бандита, обыскал его и, не найдя ничего, прислонил к той же стене, возле которой сидел его дружок с пулей в плече. Бача я поставил между ними. Теперь все они находились на одной линии огня.
Я сказал:
— Опасности больше нет, мисс Хемминг. Вы можете убрать револьвер.
— Не собираюсь, — возразила она. — Мне доставляет удовольствие целиться в этих мерзавцев. Двое из них были в кабинете Джо.
— Завещание в пользу миссис Кордей действительно сохранилось?
Она утвердительно кивнула. Увидев, что Фэй Бойл вернулась в комнату, я спросил:
— Все в порядке?
— Да. — Она обвела взглядом комнату. — Судя по голосу, капитан Хилари остался доволен моим сообщением. Сказал, что выезжает немедленно, однако сначала передаст распоряжение патрульной машине. Говорит, таково правило.
— Именно таково, — подтвердил я и протянул ей револьвер, который держал в руке. Потом обратился к мисс Хемминг. Не хотелось бы вас оставлять, но встреча с полицейским по имени Бедекер мне ни к чему. Вы способны держать ситуацию под контролем до приезда полиции?
— Вполне, — заверила меня мисс Хемминг.
Я вышел в коридор и, спустившись по лестнице, быстро покинул клуб «Орхидея».
Рев полицейских сирен уже долетал до моих ушей. Я мчался вдоль вереницы автомобилей, припаркованных ампер к бамперу в неосвещенной части улицы. Последним в ряду стоял «рэмблер». Я бросился к нему, слыша позади постукивание каблучков — следом за мной бежала Фэй Бойл.
— Я отвезу тебя, — сказала она, с трудом переводя дыхание.
— Спасибо. — Нырнув на заднее сиденье, я сполз на пол. Двигатель плавно заработал. Я сказал: — Только ради Христа не гони!
Когда мы заворачивали за угол, мимо нас промчались две полицейские машины. Потом наступила тишина.
— От кого ты пытаешься скрыться? — спросила она.
— У меня компромат на сержанта Бедекера. Он знает об этом и пойдет на все, чтобы заставить меня замолчать. Навсегда.
Она слегка повернула голову в мою сторону. В полутемном салоне автомобиля кровоподтеки на ее лице казались тенями.
— Где моя сестра?
— В безопасности. Глория выехала из Литтл-Виллиджа несколько часов назад. Все, кто мог причинить ей зло, уже не способны этого сделать. Она дома или ждет Малли на его квартире.
— Это правда, что все гнусные махинации были задуманы Малли и Джулией Дюпрэ?
— Абсолютная правда.
— Бедняжка Глория! Она безумно любила его. Ее нервы могут не выдержать, когда она обо всем узнает.
— У нее и сейчас не все в порядке с психикой, — сказал я.
Она чопорно произнесла:
— Твое мнение меня мало интересует.
— К тому же она бессовестная лгунья. Знала, что было составлено завещание в ее пользу. Полагая, что оно у меня, позвонила и обещала взять в долю, если я его отыщу. Я должен был заехать к ней, но меня задержали непредвиденные обстоятельства. Ждать она не могла и послала Малли, чтобы тот силой отобрал у меня завещание. Малли не повезло — он был доволен уже тем, что остался жив. Тогда она позвонила Хэпуорту, с которым разговаривала и ранее, но тот был уже трупом.
Машина поднималась в горы по серпантину.
— Ты видел ее? — спросила Фэй.
— Несколько часов назад в отеле Литтл-Виллиджа. Именно туда она отправилась в субботу вечером, хотя тебе сказала, что возвращается в Монреаль. Сначала она утверждала, что не знает никакого Малли, потом заявила, что они поссорились и она больше не желает его видеть. Очень трогательно просила меня взять на себя заботу о ней.
Читать дальше