– Вам больше нравилось сидеть под арестом у Лабланша?
– В этом были свои приятные стороны. – Она медленно улыбнулась. – Одно уже то, что эта белобрысая сука Лора получила отставку!..
– Я слишком глубоко увяз в этом деле, чтобы сейчас все бросить, – сказал я. – Поэтому я встречусь с Бриггсом сегодня вечером.
– Пожалуй, вы снова наняты, – сказала она снисходительно. – Я хочу знать все, что вы сможете рассказать мне о Бриггсе.
Кэти вернулась в комнату, неся поднос с кофе, уже разлитым по чашкам. Она поставила его на маленький столик, выпрямилась и улыбнулась нам обоим.
– Черный, – сказала она с воодушевлением, – или со сливками?
– Я буду мартини, – холодно произнесла Тина Джексон.
– Черный было бы замечательно, – сказал я.
Кэти вручила мне чашку и покорно направилась к бару, чтобы смешать мартини своей госпоже. Ничто так не облегчает жизнь, как наличие хорошей помощницы.
– Мне бы нужно еще кое-что, – сказал я Тине, – чтобы вечером прибыть должным образом на встречу с Бриггсом.
– И что же? – поинтересовалась она.
– Как насчет того, чтобы ваш шофер заехала за мной на «Роллс-Ройсе» вечером примерно в девять тридцать?
– Почему бы и нет, – сказала она. – Кэти все равно бездельничала последние двадцать четыре часа, после того как меня похитили.
– Куда вы собрались? – поинтересовалась Кэти.
– В заведение со стриптизом под названием «Плутовка», – сказал я. – На Рыбацком причале. Это примерно в трех милях от города.
Она закончила смешивать мартини и протянула его Тине через кушетку.
– Если это в трех милях от города, чтобы добраться туда, не нужен целый час, – сказала она, повернувшись снова ко мне.
– Я бы предпочел прибыть чуть заранее, – пояснил я.
Она опять отвернулась к Тине.
– Хотите услышать кое-что забавное? – поинтересовалась она.
– Всегда не прочь повеселиться, – ответила Тина и пригубила мартини.
– Бойд полагает, что я не только Кэти, но и некая лесбиянка по имени Келли Джексон.
– Что действительно забавно, – Тина улыбнулась ей поверх стакана, – мне какое-то время тоже так казалось.
Затем они посмотрели друг на друга, довольно улыбаясь, так, словно меня здесь не было.
По пути домой я остановился возле коттеджа на Парадиз-Бич. Проще было позвонить по телефону, но я не знал номер. Дверь мне открыл Эд Карлин. Когда он увидел, кто на пороге, его белые усы слегка встопорщились. Я показал ему пустые ладони и улыбнулся.
– Дружеский визит, – сказал я. – Просто поболтать по-приятельски.
– О’Нила нет, – сказал он. – Впрочем, для вас так лучше.
– Вы когда-нибудь встречались с Гарри Бриггсом? – поинтересовался я. – Реальным живым Гарри Бриггсом, во плоти и всем прочем?
– Какого хрена вас это интересует?
– Он позвонил мне, – сказал я. – Назначил встречу сегодня вечером. Но это был всего лишь голос по телефону.
– Это укрепляет меня во мнении, что вы человек непростой, – сказал он. – Похоже, вам стоит войти.
Я проследовал за ним в гостиную.
– Хотите выпить? – поинтересовался он.
– Нет, – ответил я.
Он уселся в кресло и жестом указал мне на другое, напротив. Снаружи, откуда-то с пляжа, доносились веселые возгласы подростков, которые то ли играли в бейсбол, то ли устроили оргию.
– Рассказывайте, – сказал он. – Что за чертовщина эта ваша встреча с Бриггсом?
– Она назначена на десять тридцать сегодня вечером в «Плутовке». Он обещал рассказать мне о Келли Джексон.
– Ее не существует, – заметил он нетерпеливо. – Вы уже должны были убедиться в этом.
– Тина Джексон беспокоится о своих вложениях, – сказал я. – Она не хочет, чтобы с ними что-нибудь случилось только из-за того, что у вас с Лабланшем размолвка.
– Если ее беспокоит только это, она может не волноваться, – сказал он. – Мы снова вместе, партнерство восстановлено.
– Славненько, – сказал я.
– Я скажу вам кое-что, Бойд, – произнес он мягко. – Если вы попытаетесь каким-либо образом вмешаться в нашу сделку с Бриггсом, вы труп. Пока что вам везло, но удача не бывает вечной. Особенно если по вам ведут огонь сразу четверо.
– Мне пришла в голову интересная мысль, – сказал я. – Ваше сотрудничество дало трещину из-за разногласий относительно расширения. Но, когда замаячила сделка с Бриггсом, ее оказалось достаточно, чтобы вы снова сблизились.
– И что? – проворчал он.
– Сделка должна состояться здесь, в Санта-Байе, – сказал я. – За пределами вашей территории. Вы прихватили с собой своего прихвостня, О’Нила, а Лабланш своего, Ньюсона. Здесь вас вне вашей собственной территории только четверо. Вдали от той защиты, которую вы обеспечиваете себе на собственной территории.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу