Paul Cain - Seven Slayers

Здесь есть возможность читать онлайн «Paul Cain - Seven Slayers» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 1946, Издательство: Avon, Жанр: Крутой детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Seven Slayers: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Seven Slayers»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Murder. Multiplied by Seven... equals supercharged action and breath-taking suspense in this carnivol of crime from the blood-dipped pen of Paul Cain, creator of close-lipped men whose rods did all their talking, and sultry women whose eyes were full of promises.
A woman’s lips, a red-hot ruby necklace, and danger unlimited give us a scarlet motif for PIGEON BLOOD In PARLOR TRICK, there is conjured up a master slaying to prove to you that the knife is quicker than the eye, while a swarm of ruthless killers who settle their arguments with dynamite furnish the core for the blood-chilling tale, PINEAPPLE. These are but a few of the action-packed stories you will find between these covers.
Paul Cain is a connoisseur of crime who writes in the best homicidal tradition of Dashiel Hammett and Raymond Chandler. This is one collection of spine-tingling murder yarns that you won’t read with your back to the door.

Seven Slayers — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Seven Slayers», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

At three thirty-five Druse pushed the bell of the penthouse, after searching, vainly as usual, for his key. The Filipino boy opened the door, said: “It’s a very hot night, sir.”

Druse threw his hat on a chair, smiled sadly at Mrs. Hanan, who had come into the little entrance-hall. “I’ve been trying to teach him English for three months,” he said, “and all he can say is ‘Yes sir,’ and ‘No, sir,’ and tell me about the heat.” He turned to the broadly grinning boy. “Yes, Tony, it is a very hot night.”

They went through the living room, out onto the terrace. It was cool there, and dim; a little light came out through the wide doors, from the living room.

Mrs. Hanan said: “I’d about given you up.”

Druse sat down, sighed wearily. “I’ve had a very strenuous evening — sorry I’m so late.” He looked up at her. “Hungry?”

“Starved.”

“Why didn’t you have Tony fix you something?”

“I wanted to wait.” She had taken off her suit-coat, hat; in her smartly cut tweed skirt, white mannish shirt, she looked very beautiful.

Druse said: “Supper, or breakfast, or something will be ready in a few minutes — I ordered it for four.” He stood up. “Which reminds me — we’re having a guest. I must telephone.”

He went through the living room, up four broad, shallow steps to the little corner room that he used as an office. He sat down at the broad desk, drew the telephone towards him, dialed a number.

Hanan answered the phone. Druse said: “I want you to come to my place, on top of the Pell Building, at once. It is very important. Ring the bell downstairs — I’ve told the elevator boy I’m expecting you... I can’t tell you over the phone — please come alone, and right away.” He hung up and sat staring vacantly at his hands a little while, and then got up and went back to the terrace, sat down.

“What did you do with yourself?”

Mrs. Hanan was lying in one of the low chairs. She laughed nervously. “The radio — tried to improve my Spanish and Tony’s English — chewed my fingernails — almost frightened myself to death with one of your damned demon books.” She lighted a cigarette. “And you?”

He smiled in the darkness. “I earned thirty-five thousand dollars.”

She sat up, said eagerly: “Did you get the rubies?”

He nodded.

“Did Crandall raise much hell?”

“Enough.”

She laughed exultantly. “Where are they?”

Druse tapped his pocket, watched her face in the pale orange glow of her cigarette.

She got up, held out her hand. “May I see them?”

Druse said: “Certainly.” He took a long flat jewel-case of black velvet out of his inside coat-pocket and handed it to her.

She opened the case and went to the door to the living room, looked at its contents by the light there, said: “They are awfully beautiful, aren’t they?”

“They are.”

She snapped the case closed, came back and sat down.

Druse said: “I think I’d better take care of them a little while longer.”

She leaned forward and put the case on his lap; he took it up and put it back in his pocket. They sat silently, watching the lights in buildings over towards the East River. After awhile the Filipino boy came out and said that they were served.

“Our guest is late.” Druse stood up. “I make a rule of never waiting breakfast — anything but breakfast.”

They went together through the living room, into the simply furnished dining room. There were three places set at the glittering white and silver table. They sat down and the Filipino boy brought in tall and spindly cocktail glasses of iced fruit; they were just beginning when the doorbell rang. The Filipino boy glanced at Druse, Druse nodded, said: “Ask the gentleman to come in here.” The Filipino boy went out and there were voices in the entrance-hall, and then Hanan came into the doorway.

Druse stood up. He said: “You must forgive us for beginning — you are a little late.” He raised one hand and gestured towards the empty chair.

Hanan was standing in the doorway with his feet wide apart, his arms stiff at his sides, as if he had been suddenly frozen in that position. He stared at Mrs. Hanan and his eyes were wide, blank — his thin mouth was compressed to a hard, straight line. Very suddenly his right hand went towards his left armpit.

Druse said sharply: “Please sit down.” Though he seemed scarcely to have moved, the blunt derringer glittered in his hand.

Mrs. Hanan half rose. She was very pale; her hands were clenched convulsively on the white tablecloth.

Hanan dropped his hand very slowly. He stared at the derringer and twisted his mouth into a terribly forced smile, came slowly forward to the empty chair and sat down.

Druse raised his eyes to the Filipino boy who had followed Hanan into the doorway, said: “Take the gentleman’s gun, Tony — and serve his cocktail.” He sat down, held the derringer rigidly on the table in front of him.

The Filipino boy went to Hanan, felt gingerly under his coat, drew out a small black automatic and took it to Druse. Then he went out through the swinging-door to the kitchen. Druse put the automatic in his pocket. He turned his eyes to Mrs. Hanan, said: “I’m going to tell you a story. After I’ve finished, you can both talk all you like — but please don’t interrupt.”

He smiled with his mouth — the rest of his face remained stonily impassive. His eyes were fixed and expressionless, on Hanan. He said: “Your husband has wanted a divorce for some time. His principal reason is a lady — her name doesn’t matter — who wants to marry him — and whom he wants to marry. He hasn’t told you about her because he has felt, perhaps justifiably, that your knowing about her would retard, rather than hasten, an agreement...”

The Filipino boy came in from the kitchen with a cocktail, set it before Hanan. Hanan did not move, or look up. He stared intently at the flowers in the center of the table. The Filipino boy smiled self-consciously at Druse and Mrs. Hanan, disappeared into the kitchen.

Druse relaxed a little, leaned back; the derringer was still focused unwaveringly on Hanan.

“In the hope of uncovering some adequate grounds for bringing suit,” Druse went on, “he has had you followed for a month or more — unsuccessfully, need I add? After you threatened Crandall, you discovered suddenly that you were being followed and, of course, ascribed it to Crandall.”

He paused. It was entirely silent for a moment, except for the faint, faraway buzz of the city and the sharp, measured sound of Hanan’s breathing.

Druse turned his head towards Mrs. Hanan. “After you left Mister Hanan at Roslyn, last night, it suddenly occurred to him that this was his golden opportunity to dispose of you, without any danger to himself. You wouldn’t give him a divorce — and it didn’t look as if he’d be able to force it by discovering some dereliction on your part. And now, you had threatened Crandall — Crandall would be logically suspected if anything happened to you. Mister Hanan sent his men — the men who had been following you — after you when you left the place at Roslyn. They weren’t very lucky.”

Druse was smiling slightly. Mrs. Hanan had put her elbows on the table, her chin in her hands; she regarded Hanan steadily.

“He couldn’t go to the police,” Druse went on — “they would arrest Crandall, or watch him, and that would ruin the whole plan. And the business about the rubies would come out. That was the last thing he wanted” — Druse widened his smile — “because he switched the rubies himself — some time ago.”

Mrs. Hanan turned to look at Druse; very slowly she matched his smile.

“You never discovered that your rubies were fake,” he said, “because that possibility didn’t occur to you. It was only after they’d been given back by Crandall that you became suspicious and found out they weren’t genuine.” He glanced at Hanan and the smile went from his face, leaving it hard and expressionless again. “Mister Hanan is indeed ‘crazy about stones.’”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Seven Slayers»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Seven Slayers» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Seven Slayers»

Обсуждение, отзывы о книге «Seven Slayers» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x