И Дон подробно рассказал, кто такой Бен Рурк.
— Дрейк поджег его убежище, — сообщил он под конец рассказа. — И вдобавок я почти уверен, что убийства нашего финдиректора и вице-президента по технологическим вопросам — тоже его рук дело.
У Ватанабэ поплыла голова. Похоже, что Вин Дрейк убил аж тринадцать человек. Если это так, то он чрезвычайно опасен.
— А теперь объясните, почему я не должен принимать вас просто за психа, — сказал полицейский.
Макеле сгорбился на стуле.
— Принимайте за кого хотите. Я должен был сказать вам правду.
— Вы имеете какое-то отношение к этим смертям?
— Я получил за них семь миллионов долларов.
За годы работы детективом Дэну Ватанабэ довелось выслушать немало признаний. Но все равно всякий раз признание заставало его врасплох. Почему люди в конце концов решаются сказать правду? Правда не освобождает, она отправляет тебя в тюрьму!
— При нашем последнем разговоре, лейтенант, — сказал Дон, — вы упомянули про Молока’и.
Ватанабэ нахмурился. Что-то не припоминается… Ах да — это когда Макеле произнес название острова на традиционный гавайский манер.
— Вы тогда сказали, что Молока’и — лучший остров на свете, — напомнил начальник охраны. — По-моему, вы имели в виду людей, которые на нем живут, а не сам остров.
— Сам не знаю, что я имел в виду, — пробормотал Дэн. Отхлебнув кофе, он откинулся на спинку стула, не сводя глаз с собеседника.
— Я родился в Пуко’о, — продолжал тот. — Это крохотная точка на востоке Молока’и. Просто несколько домов и море. Меня воспитывала бабушка. Учила меня говорить по-гавайски… Ну, по крайней мере, пыталась. Учила также, как надо правильно поступать. Я записался в морскую пехоту, служил своей стране, но потом… Не знаю, что такое на меня нашло. Все стал делать только за деньги. Те студенты не заслуживали того, что мы с ними сотворили. Их бросили умирать. А когда они не умерли, Дрейк послать людей их прикончить. За семь миллионов долларов я много чего сделаю, но есть вещи, которые я ни за какие деньги делать не стану. Вин Дрейк больше мне не хозяин. Пау бана. Делу конец.
— А где мистер Дрейк пребывает в данный момент? — спросил Ватанабэ. Этот тип был исключительно опасен.
— В «Наниджен», наверное.
Полицейский выхватил телефон.
— Будем брать.
— Не самая лучшая мысль, лейтенант, туда так просто не зайдешь.
— Да ну? — холодно отозвался Дэн, чуть отодвигая телефон от уха, — в нем слышались длинные гудки. — Я уже имел честь убедиться, что наше тактическое подразделение действует чертовски эффективно.
— Только не против микроботов. Они способны учуять вас по запаху, и они летающие. Это натуральное осиное гнездо.
— Хорошо. Тогда выкладывайте, как туда проникнуть.
— Никак. Только с разрешения Дрейка. Это он управляет роботами. Ручным контроллером. Это типа пульта от телевизора.
Тут Ватанабэ наконец ответили.
— Марти? — сказал он, плотно прижимая телефон к уху. — Есть одна проблемка в «Наниджен».
Разноцветный пикап на раздутых колесах быстро домчался до индустриального парка Каликимаки, вихрем влетел в ворота и проскочил мимо здания «Наниджен». Если не считать размытого круга света от газоразрядного фонаря над входом, на территории парка царила полнейшая темнота. Ни одной живой души — все-таки ночь, да еще и с субботы на воскресенье. Карен Кинг и Рик Хаттер стояли на приборной панели пикапа рядом со своими самолетиками. Тут же на присоске вихлялась пластмассовая куколка гавайской танцовщицы, трясла юбчонкой из стеклянных бус. Даже эта мелкая дребедень громоздилась над ними, будто памятник.
Эрик загнал пикап внутрь недостроенного здания — каркаса будущего склада, обшитого кое-где бетонными плитами — ровно напротив «Наниджен». Приткнув машину за одну из плит, подальше от глаз, он вырубил мотор и вылез. Несколько мгновений прислушивался, озирался по сторонам. Пора двигать к цели.
Затем Дженсен надел гарнитуру со звуковым компрессором и произнес в торчащий сбоку микрофон:
— Запускайте микропланы и держитесь за мной.
Карен и Риком забрались в самолетики и взлетели. Уши Эрика, который уже шел через пустырь к «Наниджен», уловили характерное зудение пропеллеров. Он понял, что студенты пристроились у него прямо за головой, чтобы прикрыться от ветра.
— Как вы? — спросил по радио.
— Нормуль, — отозвалась Кинг. Хотя сама она была далеко не нормуль. Чувствовала себя девушка просто ужасно, словно при гриппе. У нее болели и ныли все суставы одновременно. Рику небось еще хуже, подумалось ей, у него ведь еще и токсины в крови бродят. И наверняка они ускоряют течение микропатии.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу