Поллард просигналила. Холмен кинул на нее беглый взгляд и обернулся к миссис Марченко.
— Дайте взглянуть.
Холмен вернулся в дом и осмотрел вентилятор. Защитный кожух крепился к мотору сзади маленьким болтом, но тот был сломан. Возможно, он раскололся, когда копы опрокинули вентилятор. Головка болта отлетела, а сам он застрял в отверстии. Надо высверлить ее и заменить, но проще купить новый вентилятор.
— Я не смогу починить его, миссис Марченко. Мне очень жаль.
— То, что они сделали с Антоном, бесчеловечно. Я буду преследовать их по закону.
Снова раздался гудок.
Холмен вернулся к двери и увидел, что Поллард машет ему, но не мог тронуться с места. Перед ним была женщина, сын которой ограбил тринадцать банков, убил троих человек и четверых ранил. Ее мальчик, который модифицировал полуавтоматические винтовки, вырядился как сумасшедший и затеял перестрелку с полицией, но она стояла перед Холменом, готовая защищать сына до последнего.
— Он был хорошим сыном? — спросил Холмен.
— Он приходил, и мы смотрели телевизор.
— Тогда это все, что вам нужно знать. В этом ваша опора.
И Холмен оставил ее, чтобы присоединиться к Поллард.
Когда Холмен захлопнул дверцу, Поллард втопила педаль газа, и они понеслись обратно к Юнион-стейшн.
— Что вы там делали? Зачем пошли обратно?
— Посмотреть, не могу ли починить вентилятор.
— У нас есть дела поважнее, а вы тратите время на всякую ерунду?
— Эта женщина думает, что мы ей помогаем. По-моему, было бы неправильно просто уйти.
Холмен чувствовал себя так скверно, что даже не заметил, как Поллард примолкла. Когда же он посмотрел на нее, то увидел, что губы ее вытянулись в узкую ниточку, а между бровей залегла вертикальная морщина.
— В чем дело? — спросил он.
— Может, на вас и снизошло озарение, но лично я не получила особого удовольствия. Мне не нравится врать бедной женщине, потерявшей сына, и шнырять повсюду, выдавая себя за кого-то другого. Такие вещи давались мне легче, когда я служила в «Фибе», но я там больше не работаю, такие дела. И мне не нужно, чтобы меня смешивали с грязью.
Холмен уставился на нее. Большую часть ночи он сокрушался, что втянул Поллард в это дело, а теперь чувствовал себя просто идиотом.
— Простите. Я не думал, что все так обернется.
— Проехали. Знаю, что не думали.
Она явно находилась сейчас в дурном настроении, и Холмен не знал, что сказать. Чем больше он думал о том, сколько Поллард делает для него, тем большим дураком себя ощущал.
— Простите.
Она скривилась, и Холмен решил больше не извиняться. Он попытался сменить тему.
— Думаю, Элли знает что-то важное. Вы сможете найти ее, несмотря на отключенный мобильник?
— У меня есть друг в «Фибе», который нам поможет. Он пробьет номер по базе данных и узнает прежнего владельца, даже если тот больше не пользуется телефоном.
— И много времени это займет?
— Миллисекунды. База данных в компьютере.
— А почему она не числилась в списке свидетелей?
— Потому что никто не знал о ней, Холмен. Черт!
— Извините.
— Вот почему это важно. Копы не знают о ней, а Фаулер знал. Следовательно, он черпал информацию из неизвестного нам источника.
— Фаулер и тот пятый.
Поллард мельком взглянула на него.
— Да, и он тоже. Я собираюсь поговорить с этой девушкой, Холмен. Хочу узнать, что она им сказала.
Холмен погрузился в раздумья. Они ехали на запад по Мэйн-стрит к реке. Он тоже прикидывал, что такого могла сообщить им Элли.
— Может, она назначила встречу под мостом, чтобы разделить деньги?
Поллард даже не посмотрела на него. Помолчав, она пожала плечами.
— Увидим. Я снова перелистаю телефонные счета. Вдруг они вели переговоры? Тогда станет ясно, стоит ли ее искать. Позвоню вам позже, когда раскопаю что-нибудь новенькое.
Холмен наблюдал, как Поллард ведет машину. Он чувствовал себя виноватым за то, что ей придется провести еще один день, занимаясь его проблемами.
— Послушайте, я искренне благодарен вам за все ваши хлопоты. Я вовсе не собирался ворошить прошлое.
— Забудьте.
— Мы уже обсуждали это, но понимаете, мне хотелось бы расплатиться с вами. По крайней мере, за бензин, раз уж вы не даете мне вести машину.
— Если нам понадобится бензин, я позволю вам заплатить за него. Вам станет легче?
— Не хочу превращаться в головную боль. Просто мне неудобно, что вы тратите на меня столько времени.
Поллард промолчала.
— Ваш муж не против? — спросил Холмен.
Читать дальше