Очкарик спрятал электрошокер за пояс и полез по одной веревке, а Трамвай параллельно ему — по другой. Десять долгих секунд, пока эти двое добирались до крыши, я с тревогой вглядывался в мутный дым. Со страху мне даже начали мерещиться какие-то силуэты.
Крыса подергал меня за рукав.
— Порядок, они на месте.
Я уцепился за левую веревку и вылез из окна. Ползти по ней оказалось делом нелегким. Узлы, увязанные через каждые полметра, конечно, помогали, но все равно мы были насквозь мокрыми, усталыми, да еще и обремененными добычей. К тому же мешал противогаз, и несколько раз я вообще терял из виду свой ориентир — крышу соседнего здания. Когда я наконец добрался до цели, навстречу мне протянулась дюжина рук, и в следующую секунду, быстро перекатившись, я уже лежал на спине и разглядывал бьющее синевой холодное небо в обрамлении шести озабоченных физиономий.
Я сорвал с лица противогаз и сделал глоток чистого звенящего воздуха, потом запихал противогаз в рюкзак и вытянул руки, чтобы товарищи могли меня поднять.
— Все здесь, — сообщил Шпала, когда я немного очухался, и показал мне предполагаемый путь отступления. — Выходим, — по рации передал он Грегсону. — Десять секунд.
Мы побежали по длинной гладкой крыше. Я оглянулся на музей и увидел, что из десятка окон на различных этажах до сих пор валит дым. Снаружи аварийная сигнализация выла еще громче, чем внутри, хотя сквозь этот вой все-таки можно было различить мяукающие сирены карет «скорой помощи», многочисленных пожарных и полицейских машин.
— Посмотрите, там дети! — вдруг закричал кто-то с улицы, и толпа зевак, собравшихся перед музеем, возбужденно загудела.
— Скорей вызывайте пожарных! — послышался чей-то голос.
— Нет, здесь нужна лестница, — возразил другой.
— Уже несу, — успокоил толпу Грегсон, и все так обрадовались благополучному спасению детей, что даже не задумались, откуда вообще у этого человека взялась лестница.
— Позвольте нам, сэр, — вмешались подоспевшие копы.
Они забрали лестницу и приставили ее к углу крыши как раз в том месте, где, сбившись в стайку стояли все мы.
— Слезайте, ребятки, и, главное, не нервничайте. Потихоньку, без спешки, — опекал нас Папочка Полицейский.
Один за одним мы спустились на землю.
— Как вы там очутились? — спросил какой-то красномордый сержант.
Мы соврали, что после срабатывания сигнализации оказались заперты в одном из залов, поэтому нам пришлось разбить окно и вылезти на крышу.
— О боже, бедные малютки, — закудахтала какая-то досужая старуха. — Какие же вы смельчаки!
— Разбить окно? — недоверчиво переспросил сержант. — Признавайтесь-ка, это вы устроили поджог?
— Конечно, нет, — нестройным хором запротестовали мы. — Там что-то взорвалось, нас чуть не убило!
Подозрительней сержант уже собирался проверить содержимое наших рюкзаков, но тут подошел Грегсон и диагностировал у нас коллективный шок.
— Мальчики промокли и промерзли до костей. Если мы сейчас же не переоденем их в сухую теплую одежду, переохлаждение губительно скажется на их здоровье, — с явным нажимом произнес он.
— Пусть сядут в автобус, — предложил Фодерингштайн.
Копы, как положено, оттеснили толпу, и Грегсон нас увел. На пути к автобусу к нам подбежали врачи с одеялами и кислородными баллонами, но Шарпей отослал их к группе американских туристов, которые, похоже, нуждались в медицинской помощи сильнее.
— Детей нужно отвезти в стационар, — гнул свое сержант.
Грегсон заверил его, что именно это и намеревается сделать.
— Не стоит везти их в десяти разных машинах. Сейчас на счету каждое место в «скорой помощи», а у нас есть свой автобус. Я хочу, чтобы мои воспитанники оставались вместе, — настаивал он.
— Хорошо, сэр, но сперва я должен вас допросить, — заявил сержант.
Пока они с Грегсоном мило общались, мы забрались в автобус и сели по местам.
В салоне стоял зной, как в оранжерее с тропическими растениями. Печки работали по полной, а на каждом сиденье лежало мягкое махровое полотенце. Мы скинули с себя мокрые свитеры и вытерлись полотенцами. Как только Грегсон поставил ногу на ступеньку автобуса, Фодерингштайн завел двигатель. Двое полицейских перекрыли движение, чтобы пропустить нас.
— Все в порядке? Туговато пришлось? — спросил «директор».
— Раз плюнуть, — за всех ответил я. Рядом со мной на сиденье стоял большой мешок, набитый золотом.
Вне всяких сомнений, обратная дорога в Норвуд стала самой фантастической тридцатиминуткой в моей жизни. Да, мы вымокли до нитки, замерзли и проголодались, как стая саранчи, но все-таки справились! Мы пошли против закона и совершили одно из самых дерзких и отчаянных ограблений за всю историю страны, а может, и мира. Мы были настоящими героями. Точней, негодяями. Но какими негодяями! Обратите внимание, какими!
Читать дальше