Oliver Bowden - Assassin's Creed - Brotherhood

Здесь есть возможность читать онлайн «Oliver Bowden - Assassin's Creed - Brotherhood» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Криминальный детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Assassin's Creed: Brotherhood: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Assassin's Creed: Brotherhood»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Most of the translations from foreign languages in the text are my own, but for the quotation from Machiavelli’s
and the quotation from Virgil’s
(though I have adapted the latter very slightly). I am indebted to the late scholars George Bull (1929–2001) and E. V. Rieu (1887–1972), respectively.
—OLIVER BOWDEN, PARIS, 2010

Assassin's Creed: Brotherhood — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Assassin's Creed: Brotherhood», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“We don’t want to get too close,” said his lieutenant. “The guards on the ramparts will see us.”

“And what will they see? A hunting party coming to Medina to revictual. Don’t worry, Giacomo.”

That remark had given Micheletto the germ of an idea. He went on, “We’ll ride right up to the town.”

It was about half an hour’s ride. During it, Micheletto was more than usually silent, his battered brow deeply furrowed. Then, as they approached the walls of the city, his face cleared.

“Rein in,” he said.

They did so. Micheletto looked them over. The youngest, a man of eighteen, Luca, had no hair on his chin, and a tip-tilted nose. He was already a hardened killer, but his face had the innocence of a cherub.

“Get out your ropes and measure them.”

They obeyed. Each rope measured twelve feet. One hundred twenty feet, tied securely together. Add Micheletto’s own and you had 130 feet. Cesare would have to drop the last ten feet or so, but that would be nothing to him.

Next problem: getting the rope to Cesare. For that they’d have to contact their recruit, the sergeant of the guard, Juan. That wouldn’t be too hard. They knew Juan’s movements and hours of duty. That would be Luca’s job, since, as an innocent-looking young man, he’d attract little attention. The rest of his band, though dressed like hunters, looked like the men they were: hardened thugs. As for himself…And Juan’s palm would have to be greased, but Micheletto always carried a contingency fund of 250 ducats. A tenth of that should do it. For the whole job.

Juan could gain access to Cesare’s cell and deliver the rope. The Swiss guards wouldn’t suspect him. Micheletto might even fake a letter with an official-looking seal on it, to be delivered to Cesare, as cover.

But the outer barbican was massive. Once Cesare was at the foot of the central tower, he’d still have to cross the inner courtyards and get out—somehow—through the only gate.

One good thing. La Mota’s main function these days was to guard its single prisoner. Its original purpose had been to ward off attacks from the Moors, but that threat had been removed long since. The massive place was, in every sense other than guarding Cesare, redundant, and he knew from Juan that it was a fairly cushy posting.

If Juan could…They must take changes of clothes to Cesare from time to time…If Juan could organize delivery of a change of clothes and fix up a rendezvous once Cesare was out…

It might work. He could think of no other way, apart from fighting their way in and getting Cesare out by force.

“Luca,” he said finally, “I have a job for you.”

It turned out that Juan wanted fifty ducats for the whole job, and Micheletto beat him down to forty, but didn’t waste time with too much bartering. It took Luca three trips to and fro to set the whole thing up, but finally he reported back:

“It’s arranged. He’s going to take the rope and a guardsman’s uniform to Cesare, accompanying the man who takes him his evening meal at six o’clock. The postern gate will be guarded by Juan, who’s going to take the midnight-to-six gate-watch. It’s a five-minute walk from the castle to the town…”

Cesare Borgia’s left leg hurt from the lesions of the New Disease, but not much, a dull ache, making him limp slightly. At two o’clock in the morning, already changed into the uniform, he tied one end of the rope firmly to the central mullion of the window of his cell and carefully let the length of the rest of it out into the night. When it was all paid out, he slung his good leg over the windowsill, hauled the other one after it, and took a firm grip on the rope. Sweating despite the coolness of the night, he descended hand over hand until his ankles felt the end of the rope. He dropped the last ten feet, and felt the pain in his left leg when he landed, but he shook it off and limped across the deserted inner courtyard and through the outer one, where there were guards who were sleepy and paid him no attention, recognizing him as one of their own.

At the gate he was challenged. His heart went to his mouth. But then Juan came up.

“It’s all right. I’ll take him to the guardhouse.”

What was going on? So near and yet so far!

“Don’t worry,” said Juan under his breath.

The guardhouse was occupied by two sleeping guards. Juan kicked one of them into life.

“Wake up, Domingo. This man has a warrant for town. They forgot to order more straw for the stables and they need it before they ride out for the dawn patrol. Take him back to the gate, explain to the guards there, and let him out.”

“Yes, sir!”

Out he went through the postern, which was then firmly locked behind him, and limped through the moonlight and the sweet night air to the town. What joy to feel the night around him, and the air, after so long. He’d been confined in this dump for more than a year. But he was free now; he was still only thirty; he’d get it all back. And he’d take such vengeance on his enemies, especially the Assassin Brotherhood, that Caterina Sforza’s purges at Forlì would make her look like a nursemaid.

He heard and smelled the horses at the appointed rendezvous. Thank God for Micheletto. Then he saw them. They were all there, in the shadows of the church wall. They had a fine black beast ready for him. Micheletto dismounted and helped him to the saddle.

“Welcome back, Eccellenza ,” he said. “And now, we must hurry. That bastard Assassino , Ezio Auditore, is on our heels.”

Cesare was silent. He was thinking about the slowest death he could devise for the Assassin.

“I’ve put matters in hand already at Valencia,” continued Micheletto.

“Good.”

They rode off into the night, heading southeast.

SIXTY-ONE

“He’s escaped ?” Ezio had ridden the last miles to La Mota without sparing himself, his companions, or their horses, with an ever-deepening sense of apprehension. “ How ?”

“It was carefully planned, signore ,” said the hapless lieutenant of the castle, a plumpish man of sixty with a very red nose. “We are holding an official inquiry.”

“And what have you come up with?”

“As yet…”

But Ezio wasn’t listening. He was looking around at the Castle of La Mota. It was exactly as the Apple had depicted it. And the thought led him to remember another vision it had vouchsafed him: the gathering army at a seaport…The seaport had been Valencia!

His mind raced frantically.

He could only think of getting back to the coast as fast as possible!

“Get me fresh horses!” he yelled.

“But, signore…

Machiavelli and Leonardo looked at each other.

“Ezio! Whatever the urgency, we must rest, at least for a day,” said Machiavelli.

“A week.” Leonardo groaned.

As matters turned out, they were delayed, since Leonardo fell ill. He was exhausted, and he missed Italy badly. Ezio was almost tempted to abandon him, but Machiavelli counseled restraint:

“He is your old friend. And they cannot gather an army and a fleet in less than two months.”

Ezio relented.

Events were to prove him right.

And to prove Leonardo invaluable.

SIXTY-TWO

Ezio and his companions were back in Valencia within a month. They found the city in a state of uproar. Machiavelli had underestimated the speed with which things could happen in such a wealthy town.

Men had been secretly mustering and now, just outside Valencia, there was a huge camp of soldiers, maybe one thousand men. The Borgia were offering mercenaries good wages, and word had got around fast. Budding soldiers were coming in from as far away as Barcelona and Madrid, and from all over the provinces of Murcia and La Mancha. And Borgia money ensured that a fleet of perhaps fifteen ships, quickly run-up troopships with half a dozen small warships to protect them, was in the process of being built.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Assassin's Creed: Brotherhood»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Assassin's Creed: Brotherhood» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Assassin's Creed: Brotherhood»

Обсуждение, отзывы о книге «Assassin's Creed: Brotherhood» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x