— Да? — он почувствовал облегчение. Грег ничего не знал.
— И о тебе, — внезапно сказал Грег.
— Обо мне? — он фыркнул. — Ха, это шутка.
— Как ты с ума по ней сходил, — сказал Грег, вставая и подходя ближе к его стулу, спиной к огромному стеклу, окружающему солярий.
— Ты псих!
— Как ты сходил с ума по ней. Как ты и она крутили здесь в госпитале, прямо под носом у Шефера.
— Вали отсюда. Размечтался. Ты никогда не говорил с ней.
— Говорил, приятель, говорил.
Грег говорил правду? Он не мог быть уверен. Господи, неужели Клер говорила с ним? Но откуда вся эта чушь про Шефера? Нет, он блефует.
— Ты блефуешь.
— В чем?
— Что говорил с Клер. Ты никогда не говорил с ней.
— С чего мне блефовать?
— Ты хочешь, чтобы я сказал, что я знал Клер. Ты меня снова подкалываешь, вот и все. — Он быстро оглядел солярий. Слава богу, они были одни. Никто не слышал этого разговора. Они были вдвоем наверху.
— У тебя есть что скрывать! — заорал Грег. — Ты думаешь, я не знаю, что ты был знаком с Клер?
— Я не был с ней знаком.
— Ты врешь. Ты познакомился с ней здесь, и вы встречались с ней на берегу.
— Какого черта! Ты… ты… я не знал ее!
— Она сказала мне это. Она сказала, что ты душка.
— Она врала. Я не знал ее.
— Она сказала, что спала с тобой.
Обвинение повисло в тишине солярия. Он сидел, наблюдая за Грегом, чувствуя, как у него на лбу проступил пот, мучительно стараясь понять, что же знает Грег…
— Когда она говорила тебе это?
— Как раз перед смертью, — резко бросил Грег. — Как раз перед тем, как пойти на "Сайкс".
— Она… обо мне? Она упоминала меня?
Грег быстро подался вперед, оскалившись.
Его глаза сверкнули.
— Она сказал, что идет на "Сайкс", чтобы встретиться с тобой. Вот что она сказала!
Он соскочил со стула.
— Ты говорил об этом кому-нибудь?
Грег сделал шаг назад. Его лицо внезапно побелело.
— Ты… ты… — Он собирался с мыслями, у него перехватило дыханье. — Так ты… Это все правда?! — Его глаза расширились от изумления и чего-то еще. В них мелькнул страх. Он отступил еще на шаг, будто ожидая нападения. — Я… я придумывал все это, хотел тебя… Но это правда? Господи, ты убил ее? Господи, ты убил Клер Коул?!
Он ударил санитара. Грег, споткнувшись, шатнулся назад. Он ударил снова, на этот раз сильнее. Санитар пытался устоять, теряя равновесие. Он надвинулся на Грега и вложил в удар всю силу. Он видел, как тот отлетел назад, и услышал звон, когда тело Грега ударилось о стекло. Грег задержался на минуту, стекло задрожало, не выдержало, и он вылетел навстречу холодному зимнему воздуху с широко раскрытыми глазами, цепляясь руками за пустоту.
Он выскочил из солярия. Услыша шаги в коридоре, быстро нырнул за угол, где его не было видно.
… Когда Грег ударился о мостовую шестью этажами ниже, его глаза все еще были широко открыты от недоумения и страха. Его череп раскололся, выплеснув на землю жизнь и душу.
На острове Бригантина, рядом с побережьем Нью-Джерси, стояла гостиница. Когда-то здание служило казармой для летчиков, но затем его передали ВМС для радиолокационной школы.
На первом этаже перед пультом управления радара уже пятый час подряд сидел Мастерс со своими подчиненными. Отрабатывался перехват вражеского бомбардировщика. Дело не клеилось, и Мастерс был раздражен.
— Что, черт возьми, с тобой, Зингер? Ты что, спишь на ходу?
— Было много помех, отражение от земли.
— Чушь. Какая тут земля? Одна вода до самой Англии.
— Значит, шторм виноват.
— Ладно, хватит, Зингер. Ты его засек только в тридцати милях, и наши не успели его перехватить. Всем быть в комнате тридцать три через десять минут. Сделайте перекур, и не опаздывать. Займемся обнаружением торпед.
— Мы уже делали это, — пожаловался Крауз, один из операторов.
— И будем делать до тех пор, пока толком не научимся, — отрезал Мастерс. — Можете идти курить.
К Мастерсу подошел Эндрю Брэг, юный младший лейтенант, только что из школы связи.
— Вам не кажется, мы слишком круто взялись за дело?
— Что? — спросил Мастерс, поражаясь, почему именно под его начало попадали все идиоты в чине младшего лейтенанта.
— Вам не кажется, сэр, что людям немного тяжело?
— Почему? — раздраженно спросил Мастерс.
— С тех пор как мы здесь — никаких увольнений. Дежурства по двадцать четыре часа в сутки. Все время занятия, только перекур и перерыв на обед. Не знаю, сэр…
Мастерс кисло оглядел Брэга.
Читать дальше