Quintin Jardine - On Honeymoon With Death

Здесь есть возможность читать онлайн «Quintin Jardine - On Honeymoon With Death» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2009, Издательство: Headline, Жанр: Криминальный детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

On Honeymoon With Death: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «On Honeymoon With Death»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

On Honeymoon With Death — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «On Honeymoon With Death», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

It was a cold, grey morning, and a light skin of rain was falling. She stood there, a black umbrella clutched in her right hand, with goose pimples standing out on her damp shoulders. In her left hand she carried a small suitcase.

Si? ’ I began.

Tu es el hombre?

‘No,’ I answered, in Spanish, more than a bit cagily. ‘I am a man, not The Man. Step in out of the rain and tell me what it is you want.’

She did as she had been invited. ‘I was told to come here,’ she said.

This was something I had heard before. I took a closer look at the girl. She wasn’t the same one who had called a few weeks earlier but, if I had to guess, she was of the same nationality. Beneath the pancake make-up she was brown-skinned, and her eyes said Oriental. Given that Spanish seemed to be her native language, I guessed that she was Filipina. She was also very young, sixteen at most.

‘Who told you?’ I asked her. As I spoke I heard, from behind me, Susie clopping downstairs, still wearing Prim’s shoes and my robe. Whether that frightened the girl in any way, I wasn’t sure, but her eyes went from me to the floor and she clammed up.

‘Put down that case and come into the kitchen.’ I said it not as an invitation, but as an order. Our visitor obeyed, without a word, following me round the stairway and through to the back of the house.

Susie had got as far as breaking half a dozen eggs into the blender, and heating oil in a saucepan. ‘Make enough for three,’ I told her quietly. ‘This kid looks as if she’s starving.’

‘Freezing too. You mix more eggs and give her some coffee. I’m going to get her something warmer to wear.’

I poured her a mug from the percolator, added some milk and handed it to the strange girl. She gave me her first smile as she took it, wrapping both hands round it for warmth, taking a sip, then holding it to her chest. ‘ Gracias ,’ she whispered.

I didn’t try to question her as I broke more eggs into the mixer. She probably wouldn’t have heard me, anyway; she was looking at the mug too intently. I took some focaccia from the freezer, defrosted it in the microwave for a few seconds then put it in the oven to bake. As I closed the door, Susie returned; she had her red sweater, and she motioned to the girl to put it on. I felt a pang of regret: I liked her in that jumper, and she sure filled it better than the youngster did.

She went off again, leaving me to cook. I stayed silent, letting her get used to me. . Whoever or whatever she thought I was.

I looked across at her as I took the pot off the hob. ‘ Huevos?

Si, si. Por favor .’

I tipped half of the eggs on to one plate and shared the rest out evenly. I took the warmed through focaccia, cut it into wedges on a chopping board, then set the lot out on the breakfast bar. Susie returned as I did so, in her tan trousers and another red sweater, a polo-neck that I hadn’t seen before.

The girl ate so voraciously that I wondered when she had last seen food. ‘What’s your name?’ I asked her quietly, in English, as she picked up her fourth chunk of the Italian herb bread.

‘Gabrielle,’ she replied, without thinking, then gave me a guilty look as she realised how easily I’d slipped through her ‘ No hablar Ingles ,’ pretence.

‘Where are you from?’ I poured her some more coffee.

‘Manila.’

‘Have you just arrived in Spain?’

Si .’›

‘How?’

‘On a ship, a big ship from the Philippines to Barcelona.’

‘Did you work on board this ship?’

Si . I help in the galley and I clean the crew’s cabins.’

‘Nothing else?’ asked Susie, fairly heavily. The kid looked at her, then back to me, with a puzzled expression on her face.

I put it another way. ‘Did you have to be friendly to the crew?’

She shook her head until I thought she’d dislocate something. ‘No!’ she exclaimed. ‘The man in Manila told me not to be friendly with the sailors. He said that if I did, you would know and I would be sent back home.’

‘He would know?’ Susie sounded incredulous. I waved her to indignant silence.

‘Okay, Gabrielle,’ I went on, gently. ‘Why did you come here, to this house?’

‘When the ship came to Barcelona, the captain gave me some Spanish money. Then he took me to the bus station and he put me on a bus and he told me to get off in L’Escala and to take a taxi to this house.’ She lifted up the sweater, delved into the gypsy blouse and produced a folded sheet of paper from her cleavage. ‘Here it is; he gave me this address.’

I took it from her and checked; sure enough, there it was, written in a big scrawl in ballpoint. Villa Bernabeu, Carrer Caterina, L’Escala, Girona.

‘So,’ I said. ‘You were sent from Manila to Barcelona, then here to see me. What were you told will happen now?’

Gabrielle looked up at me; she was a pretty wee thing, very pretty. She didn’t need any of that make-up. ‘You will look at me, and you will talk to me, and you will have a doctor examine me. Then I will go to work.’

I knew what was coming; I could tell from Susie’s expression that she did too. ‘Where do you expect to be working?’

‘In your club, senor; the Bluebird Club, the man in Manila told me it was called that. He tell me to dress nice, so you will like me.’

‘And what do you expect to be doing there?’

‘I ’spect to be a hostess; to wait on the tables, to serve the customers their food and drink, and to be nice to them.’

‘How nice? You mean friendly? Like you were told not to be friendly with the sailors?’

She frowned at me as understanding began to dawn. ‘The man in Manila did not say that. He only told me I would wait on tables and be nice, and I would make a lot of money and could send it home to my father and mother. My father is sick, so he cannot work. The man in Manila give him dollars; that’s why he let me go to Spain.’

‘You mean he sold you?’ Susie exclaimed.

Gabrielle caught the anger in her voice; it scared her. ‘No,’ she protested. ‘The man give him money to let me work for his friend. That was all.’

‘So you can go back to Manila any time you like?’ I asked her.

The youngster’s face fell. ‘No. The man said that I must stay in Spain and work at the club till you tell me I can go home. If I run away, he will hurt my father, and my mother.’

‘Tell me about this man. Do you know his name?’

She nodded. ‘He is an African man; Moroccan. His name is Hassani.’

‘Shit,’ I whispered. Susie was looking at me now; completely bewildered.

‘What’s my name?’ I asked Gabrielle.

‘Senor Capulet. You are Senor Capulet; isn’t that right?’

I shoved the last piece of bread towards her, across the breakfast bar.

‘No. I am not Senor Capulet, and I don’t own the Bluebird Club, or any other club for that matter. Capulet has been gone from here for over a year now. I don’t think the man who paid your father can have known this at the time.

‘I’ve never heard of the Bluebird, kid, but there are plenty of places like it in Spain. Do you know what a brothel is?’ She shook her head. ‘ En Espanol, un burdel?

Si .’ She nodded, and I saw her colour rise beneath the make-up.

‘Did you really not know that’s where you would be working?’

‘No. My father said it would be all right for me to go there.’ Her face fell. ‘Can you find out where it is, senor? For I must go there. If I don’t, the African man will do things to my father.’

‘No way are you going there, kid,’ said Susie. ‘Do you want to go home?’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «On Honeymoon With Death»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «On Honeymoon With Death» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Quintin Jardine - Private Investigations
Quintin Jardine
Quintin Jardine - Fallen Gods
Quintin Jardine
Quintin Jardine - Death's Door
Quintin Jardine
Quintin Jardine - Dead And Buried
Quintin Jardine
Quintin Jardine - Inhuman Remains
Quintin Jardine
Quintin Jardine - Murmuring the Judges
Quintin Jardine
Quintin Jardine - Skinner's rules
Quintin Jardine
Quintin Jardine - For The Death Of Me
Quintin Jardine
Quintin Jardine - Poisoned Cherries
Quintin Jardine
Quintin Jardine - Skinner's ordeal
Quintin Jardine
Quintin Jardine - Skinner’s round
Quintin Jardine
Quintin Jardine - Skinner's ghosts
Quintin Jardine
Отзывы о книге «On Honeymoon With Death»

Обсуждение, отзывы о книге «On Honeymoon With Death» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x