Quintin Jardine - On Honeymoon With Death
Здесь есть возможность читать онлайн «Quintin Jardine - On Honeymoon With Death» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2009, Издательство: Headline, Жанр: Криминальный детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:On Honeymoon With Death
- Автор:
- Издательство:Headline
- Жанр:
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
On Honeymoon With Death: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «On Honeymoon With Death»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
On Honeymoon With Death — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «On Honeymoon With Death», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
We overruled Mary when she tried to insist that she would do the catering. Instead, we hired local people, a middle-aged couple who ran a restaurant in the summer months and worked privately. . and for cash. . during the rest of the year. (It has occurred to me often that much of the personal taxation system in Spain operates on an optional basis.)
They set up a buffet for forty from ten p.m. onwards, plenty of seafood, cured ham, casseroles, and salads. We also asked them to provide the wines; a smart choice since they came up with a couple of really good regional vintages that were new to us.
One of the advantages about seeing in the New Year in Spain, or anywhere else in Europe for that matter, is that you can do it twice. As is the case with many other things British, our time is out of step with the continent.
When the witching hour came, we tuned in TV3, the Catalan channel, and watched the celebrations in the Placa de Catalunya in Barcelona, complete with the countdown to 1 January. We drank our toasts, wished everyone a Happy New Year, kissed a lot. . then tuned in to BBC1 via the digital satellite and an hour later did it all again.
At some point between the two midnights, I found myself face to face with Veronique. . if she was a Brit I’d have called her Veronique Fortunato but, in Spain, wives retain their own surnames. Alejandro had fallen asleep and had been parked with Colin in the boys’ bedroom, Jonny having been given a late pass until one a.m. local time.
‘So what’s your other name?’ I asked her, idly, in Spanish. . It’s not the best opening line, but it was all I could come up with at the time. ‘Sanchez,’ she replied, in English. ‘My Catalan name is Veronique Sanchez i Leclerc; formally we call ourselves after both our parents.’
I nodded; I knew that from my first time there. ‘So the names over your front door are Ramon Fortunato and Veronique Sanchez?’
She smiled. When she did, her brown eyes seemed to take on a deep amber glow. ‘Almost. Vero Sanchez is what everyone calls me.’
‘Where does the Leclerc come from?’
‘From Niort. My mother is French.’
‘Ah, like the previous owner of this place. Did you know him?’ As I said it, it occurred to me that I was doing something most Jocks hate. It happens all too often, though. You’re in London or Paris or L’Escala or wherever and you’re introduced to some English prat who says, ‘Oh, you’re Scottish are you? Do you know so-and-so? He’s Scottish.’ Dickhead, Blackstone.
‘Sorry,’ I said at once. ‘That was silly. France is a big place, and this town’s full of French people, even at this time of year.’
She made nothing of it, other than to give me a look, which I took as pity for my lack of social graces. ‘That’s true,’ she answered, ‘but also British, as I can see tonight, and Germans, and Dutch. There are people of many nationalities living here now. We are even beginning to see some who, ten years ago, would not have been allowed to leave their own country, even if they had the money.’
‘Poles, East Germans? I suppose so.’
‘Yes, but Russians as well. There are quite a few already up and down the Costa and every year brings more. This is something which worries Ramon; he says that anyone from Russia who can afford to buy a house here is probably a criminal.
‘He is concerned about what may flow from that. He says that they can kill each other in Russia if they wish, but not here in Spain.’
‘Come on, Vero. Not everyone in Russia’s a crook.’
‘No. The poor people are honest. But I was in Girona Airport one day and I saw tourists there who were going home to Riga, in Latvia. They were all under forty, the women were all beautiful and they all wore very expensive clothes. It was a big plane, too. I think my husband is right to be worried.’
At that moment, John Gash’s voice carried across to me. I thought of his sideline business. Maybe Shirley should worry too , I thought to myself.
‘You and Ramon seem very happy, for all that,’ I ventured.
She looked up at me, a shrewd look in those dark eyes. ‘Yes, I suppose we are,’ she answered quietly. ‘You know, I guess, that it was not always so.’
The door to the past was open. A simple, ‘No’, would probably have slammed it shut again; would have been sensible, too. But. . say no more.
‘Yes, I know. I’m happy that it’s worked out for you.’
‘And I for you. I know all about you, of course. Ramon told me about you and about why you went back to Scotland, when you lived here before. Then, a few weeks ago, I saw a magazine article about you, and your new career. It said what happened to your first wife. That must have been terrible.’
I nodded. How many times have I done that now? I don’t think I’ll ever be able to talk about it with strangers.
Vero filled the silence. ‘Still, I am happy for you now, that you and Prim are back together.’
‘I’ll bet you are.’ Mouth first; brain second. God , I gasped inwardly, What if she doesn’t know!
But she did. She looked at me, and then, for all her dark complexion, she blushed. ‘Ah, I am sorry. I didn’t mean that at all.’
‘No, I’m sorry; that was a stupid thing for me to say.’
She shot me a quick, awkward, grin. ‘It is true, though. Your wife is a very attractive lady, and my husband is a typical Spanish man. I am very pleased to see her married.’
‘That doesn’t always guarantee anything.’ No, I will never have a future in the diplomatic service; I’d forgotten the reason she and Fortunato were apart when he’d been shacked up with Prim.
She went an even deeper shade of red. ‘Shall I cut my tongue out?’ I asked her.
That quick, guilty smile showed again. ‘We do seem to know everything about each other, don’t we?’ she murmured. ‘And about our past lives.
‘I’ll tell you the truth, shall I? Ramon can do what he likes now, and it won’t break my heart. I have my son. That’s why I took him back.’ She sipped her wine. I don’t know if she realised that she was smiling.
‘When I heard from an indiscreet friend in the clinic about Prim being pregnant. .’ It was her turn for consternation as she realised that maybe I didn’t know.
‘It’s okay,’ I assured her.
‘I’m sorry that I mentioned it.’
‘It really is okay. I didn’t think anyone else knew, though.’
‘Remember where you are; L’Escala.’
‘True. Does Ramon. .?’ I began. At the time I wasn’t sure why I asked her that.
‘No. I’m sure he doesn’t.’ I breathed a little easier. ‘When I heard about it, though, I was jealous of her for the first time. I admit it. That wasn’t the only reason why I took Ramon back, but it was the main one. I agreed to patch things up and try again, then as soon as I could I had his child. Now? We’re happy enough, as you said.
‘Our separate affairs are well behind us now; there’s no old temptation in my way.’ She glanced across at Primavera who was standing near the television with my dad, arms linked. ‘Nor, I am happy to see is there in his.’
Her eyes caught mine again. ‘But what about you? Are you jealous of Ramon?’
‘He’s here tonight as my guest,’ I pointed out. ‘So no, I’m not.’ As if to emphasise it, I gave her the party line. ‘When it happened it was none of my business, and it still isn’t.’
I hadn’t been aware of moving, but now I realised that we had drifted into the further corner of the big room, away from any possible eavesdroppers. I realised also that talking to Vero Sanchez i Leclerc gave me a distinctly odd feeling. There was a degree of intimacy between us, the nature of which I’d never experienced before. We were in a room full of people, among them our spouses. . shouldn’t that plural be ‘spice’?. . and yet I felt furtive, as we stood there, quietly baring our souls to each other. To my surprise, I felt guilty too. I wondered about that, until a constriction within my jockey shorts told me exactly why.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «On Honeymoon With Death»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «On Honeymoon With Death» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «On Honeymoon With Death» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.