• Пожаловаться

Christobel Kent: Dead Season

Здесь есть возможность читать онлайн «Christobel Kent: Dead Season» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2012, категория: Криминальный детектив / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Christobel Kent Dead Season

Dead Season: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dead Season»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Christobel Kent: другие книги автора


Кто написал Dead Season? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Dead Season — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dead Season», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Christobel Kent

Dead Season

The city is dead in August. There is movement, but it’s not life.

By day the cruise groups still crawl the streets, slower and slower as the heat intensifies, filing like ants from the Palazzo Vecchio to Santa Croce, their queues snaking around the Duomo and under the arcades of the Uffizi, trying to find shade. The shops beyond the tourist centre are shuttered and silent, the restaurants closed. By day it is bad enough: by night it is a ghost of a place and the tall palaces along the Via dei Bardi, north of the Duomo, and behind Santo Spirito stand even more silent than usual.

There are pockets, on the city’s fringes, where those too poor to escape the heat congregate in the shadows, the Senegalese and Nigerian traders, the travellers, the dispossessed. There is the African market, tucked in between the bridge of San Niccolo on the city’s eastern edge, the embankment and the green flow of the river below — or there was. Earlier this summer there has been a drive among the city’s combined police forces to move the various itinerants along to some other and less visible meeting place; like almost all such moves, its effects will be temporary. The sellers of painted gourds and chipped Nubian heads and tasselled sandals will come back, to sell and to talk, to cook on improvised barbecues and drink sickly canned orange under the scrub oak, the air clouded with mosquitoes from the river below. But for now the place is deserted, or almost.

Where the scrubby trees abut the road, dilapidated crash barriers crowd against oleanders whose crimson flowers look black in the sulphurous streetlighting: even in the hard glare of an August midday, it is hard to see what lies under the densely packed bushes, and by night impossible. Tonight there is a breath of hot wind, a Saharan wind that carries with it tiny particles of sand that will be found the next morning along windscreen wipers. With the wind, the shadows under the trees flicker and shift.

One shadow, though, a low, crumpled shape between oleanders, does not move with the breeze, nor when another set of car headlights briefly illuminates its length beneath the leaves. A silk-socked foot, shoeless; a dark trouser leg, stained darker higher on the leg with a colour that will not be distinguishable against the grey until dawn comes. A battered hand twisted under the body and what should have been a face turned into the dirty scrub.

The flow of August traffic passes on its way out of the city, but no one notices or stops to look. There is no knowing how long he has been there, nor when he will be found.

*

Sandro Cellini was hardly aware of having slept at all, but the luminous dial of the bedside clock told him that it was two-thirteen when he started up in the dark, unable to breathe. Just raising himself from the pillow brought Sandro out in a sweat: he sat against the bedhead and told himself, slow down. It was the heat.

He breathed: slow, shallow, in and out. Sandro knew that if he mentioned this — to his old friend Pietro, heaven forbid to Luisa — they might suggest, gently, that he talk to someone. A professional. He sat as still as he could, felt the sweat cool on his skin, felt the strong thump of his heart slow to normal.

Beside him, lying on her back, Luisa didn’t stir. Her forearms were folded over her chest, protective of its asymmetry under the thin nightgown. On one side a hollowed scar where once there had been a breast; careless of it by day, in her sleep his wife’s hands infallibly found their way to the site of the excision. In the slitted light falling through the shutters, Luisa’s cheekbones gleamed marble-blue and monumental. A motorino whined past, then another and on the street’s southern corner twenty metres away a burst of cackling rose from the drunks. This apartment, thought Sandro out of nowhere: this place. I hate this place.

It was the heat.

CHAPTER ONE

Tuesday

Working in the city in August just wasn’t civilized. Climbing the stairs to his office for an eight-thirty appointment foisted on him by Giuli, his assistant insofar as anyone was, with a tiny, scalding plastic cup of espresso in his hand, Sandro reflected glumly on this conclusion. Only the dregs of society found themselves sitting at a desk in August, only the driven and desperate and enslaved. Forty degrees in the shade by day, and at two-thirteen that morning, when Sandro had been gasping like a fish in the bathroom, it had been thirty-one.

Luisa had not wanted him to buy a thermometer — Why torture yourself? What is this obsession with numbers? — but Sandro had done it on the sly; it hung just outside the bathroom window. Going in there in the early hours, as he often needed to do these days, he could lean out and take a look.

Thirty-one degrees three hours before dawn, and not a breath of cooler air anywhere in the city. Even the moon, shining perfectly round and white overhead, seemed to give out heat. During the day there were distractions but at night, in those long, dead hours between midnight and dawn when by rights the world should be cooling, the heat bore down like a weight. The very thought of Florence’s tonnes of sun-soaked stone, of the eighty kilometres of baked earth separating them from the coast, of the humidity that rose off the sluggish river and the encircling hills that held it in, was enough to bring on a panic attack.

Which was all it was: panic. The heat.

Luisa had pointed out to him a week ago — when the month had begun not with a bang but with the sigh of departing life: empty parking spaces everywhere, shutters pulled down — that now he was a private investigator, a freelance who could theoretically please himself, whereas when Sandro had been a captain in the Polizia dello Stato, he had been obliged to work in August.

‘That was different,’ Sandro had said.

Hands on hips, Luisa had not dignified this with a reply, but Sandro could have defended himself if he had had the energy.

It had been different, though: different having one desk of many in a big, air-conditioned building, moving through quiet corridors, everyone being in the same boat, the bar next to the police station staying open all year round — even on the mid-August holiday, Ferragosto — not to mention Christmas Day — to cater to the officers. Who after all were providing an essential service. And out in the patrol car, there had always been Pietro to talk to.

Sandro’s partner — official or otherwise — for twenty of his thirty years in the Polizia dello Stato, Pietro Cavallaro was a modest, thoughtful man six years his junior, with a round, red-headed wife of permanently sunny disposition and a pretty daughter now coming up to eighteen. (Sandro registered that the big day was tomorrow, wasn’t it? He’d arranged to meet Pietro tonight, with their gift for the girl. Damn.) A careful, meticulous man, slow to anger: the perfect complement to Sandro, who had been described as impatient, irascible, impetuous — given to obsessive pursuits but also flashes of insight.

Very occasional flashes, these days, Sandro thought gloomily, gazing out of the window, and no Pietro to bounce them off. He heard a siren, not far away, and by ear he mapped its path around the viale from the four-lane modern span of the Ponte alla Vittoria to the choked roundabout of the Porta Romana. A motorino crash on one of the bends that the Viale Michelangelo carved through the wooded hillside south of the city, perhaps? There was at least one a week. Lucky if the kid wasn’t under a bus. He turned away, telling himself simply to be grateful he wasn’t knocking on some parent’s door.

If August was a quiet month in the police, there was always something to do: there was paperwork to catch up on; there was drunkenness among tourists, rough sleepers to be moved on, and never mind the domestic squabbles that broke out or the psychiatric patients wandering the streets. People just went nuts in the heat, whether they were already on the edge or not.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Dead Season»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dead Season» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Eric Brown: Season of Rot
Season of Rot
Eric Brown
Christobel Kent: A fine and private place
A fine and private place
Christobel Kent
Christobel Kent: A Darkness Descending
A Darkness Descending
Christobel Kent
Kent Patterson: Cradle and All
Cradle and All
Kent Patterson
Отзывы о книге «Dead Season»

Обсуждение, отзывы о книге «Dead Season» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.