— Мы слишком переживаем о том, что думает весь мир. Если будем заниматься своими собственными делами, опираясь на свой здравый смысл, проблем не будет. Мой старший брат никогда не понимал этого. Он был сильным, намного сильнее меня, но и он был глупец.
Старик улыбнулся, и господин Законодатель вздрогнул, увидев эту нежную улыбку, почти как у девушки. В тишине снова раздался щелчок трубы.
— Ваши планы хорошие, — продолжал Старик. — Надо следовать им. Только позвольте мне высказать несколько маленьких предложений.
Старик жил в храме в горах над Киото и несколько лет не спускался. Однако он был досконально осведомлен о больших и малых событиях. Его мозги работали, как и раньше. Он обнаруживал проблемы и предлагал способы их решения, о которых никто не догадывался. Впрочем, когда-то совсем еще молодой младший Маруока успел зарекомендовать себя наиболее дальновидным и даже блистательным из финансистов-теоретиков Японии. Его уход в священнослужители полвека назад после ссоры с Ичиро был неизбежен, но перед тем многие политические деятели, бизнесмены и высшие чиновники ощутили пользу его уверенных действий.
Когда господин Законодатель спускался обратно по семидесяти двум ступеням, останавливаясь через каждые восемнадцать, чтобы перевести дыхание и полюбоваться видом, в его мыслях уже утвердилось спокойствие. Если Старик согласен, значит стратегия выбрана точно. Можно начать реализацию плана.
Пройдя вниз полпути, господин Законодатель все еще слышал слабый щелчок сиси-одоси. Отличительным качеством этого звука было то, что он продолжал звучать в голове на любом удалении от его источника. Слышался даже в лимузине, несущимся по серпантину дороги в Киото.
Конвульсии иностранных рынков не оставили без последствий и рынок Токио. Золото поднялось в цене, а ставки фьючерных контрактов предельно упали. Из полутора тысяч фондов, выставленных на бирже в Токио, свыше половины не нашли покупателей, а прочие, по существу, обесценились. Среди всеобщей резни, однако, прошло почти незамеченным то, что «Ниппон инфосистемс» не поддалась общей тенденции рынка. Объем ее операций вырос, взвился и курс ее ценных бумаг.
Тосио Иванага проснулся в пять тридцать и быстро оделся, стараясь не потревожить двух женщин, свернувшихся на кровати в форме огромного круга. При свете наступающего утра сходство их было поразительным, не то что вчера вечером, когда на обеих была свежая косметика.
Старшая в свои сорок пять лет была очень опытной гейшей. Ее семнадцатилетняя дочь лишь начинала карьеру. Соски ее были, как розовые бутоны, а бедра буквально шелковые. Лишить девственности такую гейшу стоило десяти миллионов иен, но Иванага был гостем желанным, и ему это действие обошлось в полцены. Было выпито много сакэ, звучали возбуждающие шутки, и даже мать, заигравшись, приняла живое участие в композициях и непосредственном обучении приемам любви.
Затем в течение часа Иванага медитировал и полчаса упражнялся в фехтовании. Позавтракал он в одиночестве. Тут до него дошел телефонный вызов Ёсимуры из компьютерного центра. Тот просил отсрочить начало реализации проекта на пять дней, пока пересматриваются меры безопасности. Иванага отверг идею, не скрывая своего раздражения. Ёсимура очень благоразумен, его преданность безусловна, однако он временами бывал малодушным, почти беспомощным. К счастью, люди Тэрады решали проблемы безопасности по-деловому и быстро.
Первая деловая встреча дня была намечена на девять часов в богадельне Мэгуро, которую Иванага использовал для особо деликатных переговоров. Водитель доставил его туда в машине «ниссан-президент» с тонированными стеклами.
Трое представителей «Маруити» прибыли вовремя. Они поклонились и представили очередной отчет. Содержание отчета удовлетворило его. Лондон, Нью-Йорк, Сингапур и Токио подготовлены в соответствии с указаниями. «Молчаливый гром» сделал все, о чем сговорились. Осталось немногое, завершающее трехлетнюю подготовку удара.
Старшим из представителей «Маруити» был Сугаи. Иванага учил его десять лет. Его преданность и искренность были вне подозрений. Сугаи попросил разрешения на минуту удалиться и, возвратясь, положил на стол нечто, завернутое в домотканую материю. Он снова поклонился.
— Сегодня, сэнсэй, мы хотим отметить подарком свое преклонение перед вашим гением. Наш подарок символизирует величие совместных устремлений.
Читать дальше