Джеф взглянул на нее и вздохнул. Он был удивлен, как трезво могла мыслить эта обворожительная девушка. Если только на ближайшем углу не стоит полицейский, план мог удасться.
— Ладно, — наконец ответил он, — попытаемся!
Они покинули контору Грейсона и по темной лестнице спустились вниз.
Карен Холмс боялась гораздо больше, чем ей хотелось показать Джефу и самой себе. И все же она была убеждена, что ее план удастся. Джеф чуть пожал ее руку и скрылся за дверью. Карен шагнула на тротуар и подошла к такси.
Шофер привстал и вежливо коснулся пальцами козырька фуражки, но когда она торопливо и сбивчиво заговорила, он вначале улыбнулся, потом стал беспомощно жестикулировать, и только тогда до нее дошло, что он не понимает по-английски.
— О Боже! — вздохнула она и заставила себя мобилизовать остатки своего испанского.
— Полисия! — крикнула она наконец, указывая на подъезд. — Полисия! Пронто, пронто!
Эти слова подействовали как удар грома. Шофер выскочил из машины и захлопнул дверцу, окинув взглядом улицу в обе стороны.
— Пронто! — крикнула ему Карен еще раз, и он припустил к перекрестку.
На бегу он что-то выкрикивал через плечо прохожим. Так как всеобщее внимание в результате было привлечено к нему, Джеф смог незамеченным выскользнуть из подъезда. Только Карен Холмс видела, как он направился в другую сторону. Она облегченно вздохнула и заставила себя вновь подняться по темной лестнице.
Закрыв дверь конторы, Карен сказала себе, что не время радоваться, ей нужно подумать и подготовиться к тому, что сейчас последует. Ей ни в коем случае нельзя терять спокойствия, ибо она была уверена — Джеф сказал ей правду. Она считала, что достаточно узнала, что он за человек. После того, что он сказал вчера вечером в ее номере — хотя имел все основания для недовольства, — ее мнение о нем только укрепилось.
Так или иначе, ее радовало, что она хоть отчасти смогла загладить происшедшее в аэропорту Майами. Но было и нечто большее, и она сознавала это. Он ей настолько нравился, что помочь ему просто хотелось. И сознание этого придавало ей мужества и уверенности в себе.
Подойдя к двери в контору Грейсона, Карен заглянула внутрь. Пытаясь не смотреть на труп, она обшарила каждый квадратный сантиметр помещения и тут заметила какой-то блестящий предмет, лежавший на ковре за письменным столом.
Это был маленький золотой футляр в форме наперстка, может быть, чуть более остроконечный. В тот же момент она услышала, как открылась и снова закрылась входная дверь.
У нее уже не было времени, чтобы убрать футлярчик в сумку, и потому, недолго думая, она сунула его за пазуху. Потом подошла к двери. Вопреки ее ожиданиям вместо полицейского она увидела коренастого загорелого мужчину в бежевом костюме. У него были каштановые, курчавые, коротко подстриженные волосы и квадратное лицо с резкими чертами, с которого недружелюбно смотрели на нее прищуренные глаза.
— Добрый день, — сказал он по-испански.
— Добрый, — буркнула Карен Холмс и вдруг сообразила, что это может быть только Карл Уэбб, человек из Лас-Вегаса.
— О, американка? — Он заглянул мимо нее в контору. — Грейсон там?
— Да, там внутри, — ответила она и кивнула в сторону письменного стола. — Он мертв.
— Что? — Уэбб оттолкнул ее в сторону. В два прыжка он очутился у трупа Грейсона и склонился над ним, тщательно осматривая тело. Поднявшись, взглянул на нее суровым, пристальным взглядом и разразился весьма непристойным ругательством.
Потом он алчно оглядел письменный стол и открыл коробку для бумаг. Перебрав содержимое, занялся ящиками стола, которые оказались пусты.
Едва он покончил с этим, как вновь раздался шум у двери. Карен обернулась и увидела входящего полицейского в форме цвета хаки. Рука его лежала на кобуре пистолета. Из-за спины выглядывал шофер такси.
Проблемы с языком превратили следующие пять минут в урок пантомимы. Как только полицейскому это надоело и он увидел труп, он стал размахивать пистолетом и что-то рычать, пока Уэбб не оборвал его.
— Не понимаю, — крикнул тот по-испански.
Полицейский озадаченно оглядел обоих и, оправившись от удивления, движением пистолета велел им стать к стене за письменным столом. Они подчинились, и полицейский произвел беглый осмотр тела. Потом он быстро и отрывисто заговорил с шофером такси, который так и стоял, разинув рот, а тут закрыл его, покорно кивнул и отправился к телефону. Пока он набирал номер, полицейский выкрикивал ему инструкции, не спуская глаз с пленников.
Читать дальше