Ипполит Рапгоф - Тайны японского двора

Здесь есть возможность читать онлайн «Ипполит Рапгоф - Тайны японского двора» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Издательство: АЛКОНОСТ, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тайны японского двора: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тайны японского двора»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Граф Амори — псевдоним
(1860–1918). В конце XIX века Рапгоф получил известность как музыкальный критик и педагог, он являлся профессором психологии педагогических курсов при петербургском Фребелевском обществе, был избран членом Академии изящных искусств в Риме. Однако продолжать столь удачно начавшуюся карьеру на ниве искусства Рапгоф не стал. С 1904 года он резко переключился на написание авантюрно-приключенческих романов, первым и лучшим из которых стал роман «Тайны Японского Двора». В годы первой мировой войны Рапгоф жил в Москве, где было снято почти 20 фильмов по его сценариям, выполненных, как и романы, в авантюрно-приключенческой манере. По свидетельству очевидца Рапгоф был расстрелян красноармейцами в 1918 году.

Тайны японского двора — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тайны японского двора», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но вот из-за угла показались четыре человека маленького роста в рабочих блузах. Они остановились у дома № 31, принадлежащего барону Муррею.

Блузники о чем-то совещались.

К ним подошли еще двое в таких же блузах.

Поговорив некоторое время, двое вошли в подворотье № 31, двое других спрятались за решеткой строящегося № 83 и, наконец, двое остальных по одиночке стали ходить по набережной взад и вперед.

Издалека донесся стук копыт.

Подъезжал экипаж на резиновых шинах.

В это же время с противоположной стороны навстречу карете показался английский доккарт.

Момент и… и доккарт преградил карете дорогу.

— Ошалел, что ли? — крикнул кучер кареты. — Дорогу! Saligot!

Из кареты выскочил барон.

— Что это за безобразие? Не умеете править, — крикнул он господину в синих очках, сидевшему на доккарте.

В мгновение ока выбежавшие с разных сторон шесть человек в блузах набросились на барона и сбили его с ног.

При виде этой картины Хризанта упала в обморок.

Двое рабочих вскочили к ней в карету и приказали кучеру повернуть.

— Вы в наших руках, — сказали по-японски мнимые рабочие принцессе.

Два дула шестиствольных браунингов смотрели на Хризанту из рук шпионов.

Она хотела вскрикнуть, но один из шпионов заткнул ей рот шелковым платком, а другой моментально связал ей руки.

Карета с опущенными занавесками мчалась с неимоверной быстротой.

Принцесса лишилась чувств.

XXXII. На авеню Марсо

Авеню Марсо неожиданно огласилась шумом подъезжавших к посольству экипажей.

Подъехала карета, из которой бережно вынесли принцессу, находившуюся в полузабытье.

За каретой подъехал доккарт.

Пленницу внесли в кабинет посла.

— Доложите сейчас послу, что привезли принцессу, — промолвил брюнет, соскочивший с доккарта и поспешно вошедший в кабинет вслед за шпионами, несшими принцессу.

Посол в первый момент не мог сообразить, что ему говорил камердинер.

— Кого привезли… зачем, когда? — спросил он с удивлением.

— Ее высочество принцессу Коматсу, — почти крикнул камердинер.

Посол вскочил и сел в кровати, глядя бессмысленными, мутными, сонными глазами.

В комнате царил полумрак.

Камердинер подошел к окну и одним движением руки приподнял обе шторы.

Тут только, под влиянием яркого света наступившего дня, посол пришел в себя.

— Ее привезли? Молодцы! — говорил он. — Скорее одеваться.

— Но принцесса в обмороке, у нее заткнут рот. Ваш Ямато, кажется, уже перестарался, — пробрюзжал старик-камердинер, угрюмо и вопросительно глядя на своего господина. — Не позвать ли доктора?

— Подождите, я сейчас встану.

Камердинер принялся помогать послу одеваться.

Никогда еще посол так не торопился, как теперь.

Одевшись, он побежал в кабинет.

Хризанта лежала все в той же позе на диване. Веки ее с чудными, длинными ресницами слегка вздрагивали и эта дрожь каждый раз передавалась всему телу.

Правая рука принцессы беспомощно повисла. Грудь слегка была обнажена, так как в порыве борьбы в карете крючки лифа расстегнулись.

Можно было заметить трепетное биение молодого сердца.

— Дайте сюда нашатыря, — сказал посол, обращаясь к камердинеру.

— Благодарю вас, Ямато, за вашу услугу, — начал он, увлекая Ямато в чудную нишу аванзалы. — Расскажите, как это случилось?

Ямато с самодовольным видом рассказал, как ему удалось осуществить смелый план.

— Благодарю вас еще раз, — проговорил посол, пожимая руку Ямато.

— А принцесса не будет на нас жаловаться?

— Пусть себе жалуется, мы исполняем предписание…

— Вот спирт, — сказал камердинер, подавая послу элегантный золоченый флакон.

Посол вернулся в кабинет.

Подойдя к Хризанте, он поднес к ее лицу флакон.

Принцесса вздрогнула всем телом и медленно подняла веки.

Когда ее взор остановился на Ямато, ее лицо приняло страдальческое выражение, на ресницах сверкнули слезы.

— Дайте воды, воды скорей, — крикнул посол.

Принесли сифон.

— Успокойтесь, принцесса, — начал посол. — С вами ничего дурного не будет! Его величество микадо, согласно просьбе, вернее, последней воле вашего покойного брата, приказал вам вернуться на родину.

— Я не хочу, я не могу уехать отсюда, — сквозь слезы возразила Хризанта.

И, как бы опомнившись, поднялась и окинула комнату диким беспокойным взором.

— Где барон, где он?.. Вы его убили… разбойники, убийцы, кровопийцы… пустите меня…

Принцесса бросилась к выходу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тайны японского двора»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тайны японского двора» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тайны японского двора»

Обсуждение, отзывы о книге «Тайны японского двора» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x