– К сожалению, не только поэтому. Одному моему клиенту требуется временное убежище. Я не стану сообщать вам детали. Чем меньше вы знаете, тем лучше. Нет ли у вас комнаты с отдельным выходом на тот переулок, что проходит за вашим домом?
– Есть. Как раз освободилась неделю назад. Правда, она очень маленькая, и я в ней как следует не прибралась…
– Это не имеет значения. Я также попрошу вас подавать постояльцу завтраки, обеды и ужины прямо в комнату или покупать продукты – но это уже как он сам захочет. Он не будет выходить из комнаты. Или я, или Делла будем его навещать время от времени.
– Хорошо. Когда он приедет?
– Может, сегодня ночью, может, завтра.
– Окно моей спальни – третье от черного входа. Постучите, если я буду уже спать.
– Спасибо, миссис Маккинли.
– Не стоит благодарности, мистер Мейсон. Я рада помочь вам, чем могу. До свидания.
Адвокат повесил трубку и повернулся к Делле Стрит.
– А теперь, пожалуйста, набери номер миссис Никсон. Надо договориться с ней о встрече. И я попрошу тебя поехать вместе со мной, чтобы застенографировать сказанное. К тому же, присутствие женщины, не исключено, поможет ей чувствовать себя менее скованно.
Делла Стрит набрала нужный номер и, когда на другом конце ответили, спросила:
– Миссис Никсон? Вас беспокоят из конторы адвоката Перри Мейсона. Мистер Мейсон хотел бы переговорить с вами.
Мейсон взял трубку.
– Примите мои соболезнования, миссис Никсон.
– Вы определенно звоните не за тем, чтобы их выразить, – ответили на другом конце провода. – Мне уже сообщили, что вы представляете моего отца, мистер Мейсон. Я хочу вам сразу же заявить, что не желаю иметь никаких дел ни с отцом, ни с его адвокатом. Отец убил моего мужа, которого он возненавидел с первой минуты.
– Не будьте так уверены, миссис Никсон, – возразил Мейсон.
– Доказательства указывают на отца. К нам домой приезжал сержант Холкомб и все рассказал. На ноже отпечатки пальцев отца. Сомнений быть не может.
– Миссис Никсон, вы разрешите мне к вам подъехать и переговорить лично? Я думаю, нам надо обсудить ряд вопросов, которые, как мне кажется, не стоит поднимать по телефону.
– Мистер Мейсон…
– Миссис Никсон, я знаком с вашим отцом много лет, хотя мы и оказывались всегда по разные стороны баррикады. Вы, я уверен, тоже знаете его достаточно хорошо. Дайте мне шанс объяснить вам ситуацию, не ставьте на отце крест. Не забывайте, что ему сейчас требуется ваша помощь.
– Помощь убийце моего мужа?
– Повторяю, не делайте поспешных выводов. Как дочь полицейского, вы должны знать, что часто улики указывают совсем не на истинного убийцу. К тому же, за годы работы у вашего отца накопилось достаточно врагов, которые хотели бы отправить его за решетку. Вы исключаете такой вариант?
– Я не знаю. Я никого не хочу видеть. Я очень устала, у меня сильная температура. Я болею со вчерашнего дня. Когда вчера вечером позвонили, что отцу плохо и просили приехать, я не смогла выйти из дома. Сегодня я чувствую себя ничуть не лучше. Вдобавок, смерть Билли… – она разрыдалась в трубку.
Мейсон переждал, пока слезы на том конце провода стихнут и спросил:
– Во сколько позвонил коллега вашего отца?
– Часов в восемь. Он сказал, что папу из Управления отвезли домой на полицейской машине.
– Хорошо, миссис Никсон, я больше не буду вас беспокоить, я позвоню позже.
Она не прощаясь повесила трубку.
– Почему ты не настоял на встрече, шеф? – спросила Делла Стрит.
– Потому что мне не выгодно встречаться с ней. Вообще. По крайней мере, до суда.
– Но почему?
– Вряд ли она может сообщить еще что-то такое, что не раскопают люди Дрейка. И сейчас она настроенный против нас свидетель.
– Ну и что?
– Пусть так все и остается.
– Я не понимаю тебя, шеф.
Мейсон улыбнулся своей секретарше:
– Если тебе кто-либо предложит пари, ставь ползарплаты, что Трэгг невиновен.
– Я так и сделаю, – ответила Делла Стрит.
В дверь кабинета из приемной постучали и вошла Герти.
– Мистер Мейсон, – обратилась она к адвокату, – там пришел посыльный с письмом, говорит что дело срочное.
– Уже поздно, Герти. Я думал, что ты уже ушла, – сказал Мейсон, посмотрев на часы. – Прими послание в обычном порядке, я завтра посмотрю.
– Я думала, что вас это заинтересует, – ответила девушка. – Письмо от мистера Реймса.
– И принес его посыльный?
– Да.
– Черт возьми! – вырвалось у Мейсона. – Ведь он же собирался в Реддинг! Хорошо, Герти, принеси письмо. И попроси посыльного на всякий случай пять минут подождать.
Читать дальше