— О да, конечно. Дело в том, что мы с ней уже обсуждали этот вопрос, и она уже подписала все документы о передаче права собственности на недвижимость.
— А не потребуется ли заверить ее подпись у нотариуса? — спросил Мейсон.
— Я смогу это устроить, — сказал Фарго.
— Так, давайте дальше смотреть, — поторопил его Мейсон.
Фарго провел его по всему первому этажу, а затем, уже начав подниматься по лестнице, вдруг остановился и объявил:
— Одну комнату я вам показать не смогу.
— Почему?
— Это одна из спален. Спальня моей жены, и там не прибрано.
— Что не так с этой комнатой? — холодно спросил Мейсон. — Я хочу увидеть весь дом перед тем, как принять решение.
— Конечно, конечно, — заискивающим тоном произнес Фарго. — Вы увидите весь дом. Я понимаю: конечно, вы хотите посмотреть все, но эту комнату я вам покажу чуть позже. Там… понимаете, моя жена очень поспешно собиралась и… Ну, вы сами знаете, как бывает, когда торопишься рано утром на самолет… Ее нижнее белье, предметы гигиены… Я уверен, что ей не хотелось бы, чтобы кто-то сейчас заходил в ее комнату и все это видел. Давайте договоримся на какое-то другое время. А сейчас я вам покажу все остальные комнаты.
Фарго двинулся вверх по лестнице с решительным видом, и было ясно, что спорить с ним насчет этой спальни бессмысленно. Он показал Мейсону две ванные комнаты и три из четырех спален на верхнем этаже.
Мейсон очень неодобрительно посмотрел на закрытую дверь четвертой спальни, нахмурился, но Фарго твердо стоял на своем. Дверь в эту спальню так и осталась закрыта.
— Так, теперь давайте осмотрим участок, — предложил Мейсон. — Дом вполне приличный. А потом потолкуем о цене.
— Боюсь, что толковать не о чем, — заявил Фарго и явно старался, чтобы голос его звучал твердо. — Я назвал вам цену, ниже быть не может. Вы или соглашаетесь, или отказываетесь.
— Хорошо, поговорим об этом после того, как я все осмотрю.
Мейсон пошел вниз по лестнице, вышел вслед за Фарго на задний двор, спустился в подвал, осмотрел подъездную дорожку и гараж на две машины. В нем стоял «Кадиллак» с откидным верхом.
— У меня только одна машина, — сообщил Фарго. — Но тут хватит места для двух.
— Я вижу, — кивнул Мейсон. — Роскошная машина «Кадиллак». Ваша?
— Да, моя, конечно, но зарегистрирована на жену. Если вы всерьез хотите вложить деньги в недвижимость, то лучшего предложения вам не найти.
— Так-то оно так, но мне нужно еще посоветоваться с одним человеком, — сказал Мейсон. — Может быть , я сам стану тут жить. В таком случае я…
— Вы имеете в виду, что ваша жена тоже захочет посмотреть дом?
— Не жена, — сказал Мейсон. — Одна молодая женщина, которая… м-м-м…
— Я понял, — кивнул Фарго.
— Не уверен, что вы поняли меня правильно.
— А это имеет значение?
— Нет.
Фарго улыбнулся.
— Мы с ней вернемся сюда чуть позже, — заявил Мейсон.
— Меня может не оказаться дома, — предупредил Фарго. — Мне то и дело приходится уходить.
— Хорошо, я тогда позвоню, чтобы договориться на конкретное время.
— Это меня очень устраивает, — ответил Фарго. — Может, вы наконец представитесь?
— Пока нет, — покачал головой Мейсон. — Мой опыт показывает, что при сделках с недвижимостью лучше оставаться анонимным.
— Но когда вы мне позвоните, я же должен понять, что это вы…
— Называйте меня мистер Кэш, раз я собираюсь расплачиваться с вами наличными.
— Хорошо, мистер Кэш, — кивнул Фарго.
Мейсон пожал руку Фарго, быстро прошел к своей машине, доехал до аптеки на углу Ванс-авеню и бульвара Крамер и позвонил Полу Дрейку из той же телефонной кабины, из которой прошлой ночью с ним разговаривала его таинственная клиентка.
— Привет, Пол, — поздоровался Мейсон, стараясь говорить тихо, но быстро. — У тебя есть свободные сотрудники, готовые немедленно приступить к работе?
— Есть. На всякий случай у меня всегда есть резерв. Сейчас сидят у меня в агентстве и ждут заданий.
— Я напал на след, — сообщил Мейсон.
— Ты имеешь в виду Фарго?
— Да.
— Которого?
— Риелтора, который живет на Ливингдон-драйв, в доме 2281.
— Его жена и есть твоя клиентка?
— Похоже, что да. Но я ее не видел, — сказал Мейсон.
— Но тогда откуда ты знаешь, что это твоя клиентка?
— Найденный мною шифр подходит к сейфу в кабинете Фарго, — сообщил Мейсон.
— Вот это да!
— Пришли сюда своих сотрудников, Пол, и немедленно. Я хочу, чтобы за домом Фарго наблюдали со всех сторон. Должно быть достаточно людей, чтобы они могли проследить за каждым человеком, который выйдет из дома. Поторопись!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу