Все время до ланча Вулф копался в каталогах, затем полакомился телячьей отбивной, заев ее целым пудом овощного салата, приготовленного по специальному рецепту Фрица, после чего вернулся в кабинет к каталогам. Вскоре ему пришлось прерваться, но не из-за меня. В дверь позвонили, и я пошел открывать. К нам явился Сол Пензер. Я впустил его и проводил в кабинет.
Поздоровавшись с Солом, Вулф повернулся ко мне:
– Арчи, ступай наверх к Теодору и помоги ему со списком опыляемых орхидей.
Такое случалось и раньше, но мне от этого было не легче. Само собой разумеется, распоряжение не вызвало у меня ни малейшего восторга. Если однажды я привяжу Вулфа к столбу и пристрелю, то главным образом из-за его убеждения, будто чем меньше я знаю, тем больше от меня проку. Якобы выражение лица выдает меня с головой.
Обиднее всего, что сам Вулф не до конца верит в эту теорию. Просто ему претит мысль, что в ходе расследования кто-то будет знать столько же, сколько и он. Должен сказать, что даже при идеальном стечении обстоятельств подобное случается достаточно редко, однако Вулф рисковать не любит. Уж очень он не хочет портить свой триумф, когда выводит преступника на чистую воду.
Я как мог пособил Теодору с опылением орхидей, стараясь не вымещать на цветах свое раздражение. Похоже, Вулф весьма обстоятельно побеседовал с Солом, поскольку телефон внутренней связи зазвонил не раньше чем через час после того, как я поднялся в оранжерею. Теодор снял трубку и, выслушав Вулфа, сообщил мне, что тот желает видеть меня внизу.
Спустившись, я обнаружил, что Сол ушел. Я уже приготовил язвительное замечание, однако, бросив взгляд на Вулфа, решил приберечь остроту до лучших времен. Вулф сидел за столом, откинувшись на спинку кресла и прикрыв глаза. Его губы шевелились, то вытягиваясь в трубочку, то возвращаясь в исходное положение.
Мне оставалось только сесть и прикусить язык. Вулф все-таки решил пошевелить мозгами, а я знал, что в такие моменты его лучше не беспокоить. Вот-вот должно было произойти чудо. Впрочем, первый результат умственных усилий, с моей точки зрения, не тянул на чудо. Минут через десять после моего появления Вулф приоткрыл глаза и тихо проговорил:
– Арчи, вчера ты показывал мне в газете заметку о трупе мужчины, обнаруженном в саду возле Уайт-Плейнса. Я не стал ее читать. Найди эту заметку.
– Слушаюсь, сэр. В сегодняшнем утреннем выпуске появилась новая информация…
– Труп опознали?
– Нет, сэр. Голова была раздавлена…
– Найди заметку.
Я послушно бросился выполнять поручение. Прежде чем выкинуть газеты, мы три дня держали их в кабинете. Открыв газету на нужной странице, я протянул ее Вулфу. Он не имел привычки складывать газетные листы при чтении: всегда разворачивал газету на ширину расставленных рук. Я никогда не пытался отучить его от этой странной манеры, полагая, что она идет на пользу его здоровью – единственное физическое упражнение, которое он выполняет регулярно. Дочитав выпуск за четверг, Вулф попросил подать тот, что вышел в пятницу. Внимательно его изучив, он приказал:
– Соедини меня с прокурором округа Уэстчестер. Как там его?.. С Фрейзером.
– Слушаюсь.
Я схватился за телефон. Мне не составило никакого труда дозвониться до кабинета окружного прокурора, однако дальше начались сложности. Меня пытались убедить, что мистер Фрейзер не может подойти к телефону, потому что он на совещании. Пришлось проявить настойчивость. Наконец я добился своего. Поняв это, Вулф сорвал трубку с телефона на своем столе:
– Мистер Фрейзер? Здравствуйте. Говорит Ниро Вулф. Я хочу вам кое-что сообщить. Скажите, удалось ли идентифицировать труп с раздавленной головой, который нашли в среду вечером во фруктовом саду?
– Нет, – отрывисто произнес Фрейзер. – А какое…
– Подождите, пожалуйста. Я же говорю, мне надо вам кое-что сообщить. Записывайте. Труп принадлежит Артуру Хоуэллу, проживавшему в Нью-Йорке, на Западной Семьдесят восьмой улице, в доме девятьсот четырнадцать. Работал на корпорацию «Бек продактс», зарегистрированную в Бостоне, штат Нью-Джерси. У них есть представительство в Нью-Йорке, на Восточной Сорок второй улице, дом шестьсот двадцать два. Дантиста мистера Хоуэлла зовут Льюис Марли. Вы найдете его в доме шестьсот девяносто девять на Парк-авеню. Надеюсь, данная информация вам поможет. Попробуйте ею воспользоваться. Со своей стороны, буду крайне признателен, если вы поставите меня в известность, как только идентифицируете труп. Вы все записали?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу