Фергюс Хьюм - Преступление в повозке [litres с оптимизированной обложкой]

Здесь есть возможность читать онлайн «Фергюс Хьюм - Преступление в повозке [litres с оптимизированной обложкой]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1926, ISBN: 1926, Издательство: Литагент Северо-Запад, Жанр: Классический детектив, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Преступление в повозке [litres с оптимизированной обложкой]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Преступление в повозке [litres с оптимизированной обложкой]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«По сухой и пыльной извилистой деревенской дороге, ярко окрашенной лучами заходящего июльского солнца, громыхала старая коричневая повозка, такая же ветхая, как и дряхлая гнедая кляча, которая тянула ее вперед. Повозка была просторной, закрытой и вполне могла служить временным прибежищем для странника…»

Преступление в повозке [litres с оптимизированной обложкой] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Преступление в повозке [litres с оптимизированной обложкой]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Мерзавец! – закричал Лоусон. – Он воспользовался этим, чтобы заставить ее обручиться с ним?

– Да, и я расторгнул помолвку, сказав Рендольфу, что, если он женится на Одри, он не получит ее денег, поскольку, раз она незаконнорожденная, то не может унаследовать деньги. Я убил Рендольфа намеренно, поскольку он знал правду, и я не доверял ему. Ты понимаешь меня?

– Да. А кто-нибудь еще знает правду?

– Миссис Трембли. Одри сказала ей. Больше никто. А теперь… теперь… – голос Болларда спал до шепота. – Я умираю. Очень… неожиданно. – Он попытался приподняться, но упал обратно на подушку. – Джеральд… Одри… мои дорогие… – Оливер умолк. Он был мертв, но прожил достаточно, чтобы все рассказать.

Дик накинул простыню на его застывшее широкое и сильное лицо и вышел сообщить о его смерти врачу и медсестре, после чего отправился в библиотеку. Хелдера там уже не было, но лампа горела, хотя уже начинало светать, и когда молодой человек вошел, ему навстречу поднялась из кресла невысокая фигура. Это была Одри. Она подбежала к Лоусону и посмотрела в глаза.

– Он… он… – пролепетала девушка.

– Да. Он умер несколько минут назад, – ответил ее возлюбленный.

– Слава Богу, его не арестуют, Дик! – мисс Хэмбер схватила его за руку. – Он сказал вам что-нибудь?

Губы ее дрожали.

– Он сказал все. Вы бедны, у вас нет денег, поскольку вы – незаконнорожденная. – Лоусон сжал ее руку. – И мы больше никогда не будем вспоминать об этом, дорогая. Мы поженимся и будем здесь жить.

– Здесь? На Сарлейской ферме? – ошеломленно переспросила Одри.

– Да. Ваш дядя оставил ферму и большой ежегодный доход мне, при условии, что я женюсь на вас. Поэтому… – Ричард притянул к себе девушку. – …после долгих испытаний судьба, наконец-то, улыбнулась нам.

– О, Дик! Дик! – прижалась к нему Одри. – И Джеральду судьба тоже улыбнулась. С ним все будет хорошо, ведь они с моей дорогой Джоззи решили пожениться. Но дорогой, то, что я незаконнорожденная…

Лоусон провел любимую через библиотеку к французскому окну и вышел с ней на лужайку. Над деревьями розовело небо, облака на горизонте блестели в золотых лучах восходящего солнца. Некоторое время влюбленные молча стояли и смотрели, как эти лучи становятся все ярче и ярче, пока солнце не появилось над горизонтом, заставив росу на зеленых деревьях переливаться великолепными красками. Обняв девушку, Дик указал на светлый горизонт.

– Впереди нас свет, – сказал он торжественно, – позади нас тьма. Не надо вспоминать свое прошлое, Одри – все, что там было, пусть там и останется. Ты – это ты. Вот все, что важно для меня.

И в лучах поднимающегося солнца, под звуки несметного количества поющих птиц, возвещающих о начале новой, счастливой жизни, он поцеловал ее в губы.

Конец

Примечания

1

Маленькая старая Богом забытая деревня из новеллы Вашингтона Ирвинга «Рип ван Винкль», 1819 г.

2

Имеется ввиду поэма Сэмюэла Тэйлора Кольриджа «Кристабель», 1800 г.

3

Уильям Шекспир «Сон в летнюю ночь», акт 2, сцена 1.

4

Фешенебельный район в Лондоне недалеко от Гайд-парка.

5

Шерстяная костюмная ткань.

6

Жена библейского израильского царя Ахава, презиравшая иудейскую религию, крайне деспотичная, высокомерная и жестокая. Ее имя стало синонимом всякого нечестия.

7

Английская писательница (1823–1901), автор исторических и тенденциозно-религиозных романов.

8

Древнегреческая богиня возмездия.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Преступление в повозке [litres с оптимизированной обложкой]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Преступление в повозке [litres с оптимизированной обложкой]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Преступление в повозке [litres с оптимизированной обложкой]»

Обсуждение, отзывы о книге «Преступление в повозке [litres с оптимизированной обложкой]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x