Томас Хэнши - Загадка ледяного пламени [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Томас Хэнши - Загадка ледяного пламени [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент Северо-Запад, Жанр: Классический детектив, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Загадка ледяного пламени [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Загадка ледяного пламени [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Томас Ханшеу, писатель и актер, родился в 1856 году в Нью-Йорке. Большую известность в англоязычном мире получила серия его книг о блестящем лондонском детективе Гамильтоне Клике, получившего прозвище «человек с тысячью лиц», поскольку одним из основных методов его работы было частое изменение внешности. Первые произведения о Клике появились в 1910 году. Всего же за время своей писательской карьеры Томас написал более 150 детективов, часть из которых создал совместно со своей женой Мэри Ханшеу.

Загадка ледяного пламени [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Загадка ледяного пламени [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Спит он, словно мертвец, если я хоть что-то понимаю в лекарствах, – заметил Бартоломью, покачав головой. – У вас, Уэст, есть перочинный нож?

Тот, кивнув, вытащил ножик из кармана, и доктор начал работать над изношенным замком с ловкостью опытного грабителя. Однако было что-то мрачное в скривившемся докторе и в поджавшем губы Тони Уэсте. На землях, прилегающих к особняку, произошла трагедия, и теперь они чувствовали напряжение в холодной, мертвящей атмосфере длинных коридоров.

Наконец дверь открылась. Доктор пересек комнату и, подойдя к спящему, потряс его за плечо. Сильно потряс.

– Найджел! – громко позвал он. – Проснитесь! Проснитесь!

Но тот не двигался. Доктор снова потряс его за плечо и позвал громче.

– Просыпайся, просыпайся! У меня есть новости!

Спящий неожиданно дернулся и вырвался из рук.

– Отпустите меня, Уинн, черт вас подери! – воскликнул он, широко открыв глаза. – Еще раз тряхнете, и я вас убью!.. А, это вы доктор Бартоломью! Скажите, ради бога, что происходит? Я крепко уснул, так ведь? Что случилось? Вы смотрите на меня так, словно увидели призрака.

Казалось, хозяин полностью проснулся. Он попытался сесть. Глядя на его нервные, неуверенные движения, доктор снова скривился.

– Мне жаль, Найджел, но я не смогу сказать вам ничего утешительного, – с горечью ответил он. – Даже встреча с призраком была бы лучше, чем ничего. Мы повсюду искали Дакра Уинна…

– То есть?

– Прогулялись по болоту. Мы очень беспокоились, ведь Дакр не возвращался. Знаете ли, после того как вы легли спать, мы захотели сами посмотреть, что тут к чему… и решили отправиться на болота. Но так и не нашли вашего приятеля… Мы не нашли его, сэр Найджел. Он исчез. Исчез совсем.

– Невозможно!

Мерритон вылез из кровати, выглядя очень сонным.

Он чувствовал странную симпатию к бесстрашному доктору. Похоже, только Бартоломью – единственный из всех гостей – понимал, насколько сильно волновался Найджел за своего вечного соперника. Он один понимал, что сейчас было на сердце у хозяина.

– Боюсь, что все именно так, – спокойно продолжал доктор, увидев, как побледнел Мерритон. – Мы прошлись по болоту, по его следам. Так как накануне шел дождь, следы были отлично видны. Так вот, мы шли по ним, пока они неожиданно не оборвались на пятне из полуобугленной травы. Вот ведь странно! Мы поискали вокруг, но так ничего и не нашли. Похоже, Дакр Уинн стал еще одной жертвой этого странного пламени.

– Боже мой!

Губы Найджела Мерритона задрожали, и он выпустил руки доктора.

– Однако должен сказать, что подобное невозможно в принципе! – неожиданно вспыхнул Бартоломью.

– Да, совершенно непонятное событие…

– Может, и так. Тем не менее Уинн исчез, – уныло продолжал доктор. – Конечно, мы должны связаться с полицией. Именно это мы и собираемся сделать теперь. Еще разошлем сообщения, чтобы удостовериться, что Уинна нет у Брелнеров. Однако я не верю в то, что он затаился где-то у соседей. Он исчез, я в этом совершенно уверен!

– Я просто поражен, – проговорил Мерритон, механически продолжая одеваться. – Кто-то давно мог бы сообщить полиции, хотя не знаю, что они смогут сделать. И все же один из вас должен отправиться в деревню. Начальник полиции рассказывал мне об одном исчезновении. И, похоже, он готов объяснить все это вмешательством сверхъестественных сил. Однако в этот раз, боюсь, такое объяснение не будет принято. Я уверен, что собственными глазами видел, как вспыхнули новые языки пламени!

Последние слова он произнес так, что доктор вздрогнул всем телом.

– Вы и в самом деле видели вспышку пламени?

– Да, конечно. Но вы не думайте об этом. Нам и в самом деле нужно обратиться в полицию.

Но что такого могла сделать полиция? Разве что посочувствовать. Констебль Хаггерс был именно тем человеком, чьи суеверные мировоззрения перевешивали понимание обязанностей полицейского, которые надлежало выполнять. Хотя он сказал, что сделает все возможное, но только когда полностью рассветет. И все же в глубине души констебль считал, что во всем этом есть нечто особенное и невозможно проследить исчезнувшего таким образом человека.

– Раньше были и другие, и их следов так и не нашли, – заявил он.

А из поместья Брелнеров сообщили, что Дакр не появлялся в Витсбери-холле. Сам господин Брелнер подошел к телефону и сказал, что так как Уинн был не у них, то скорее всего он провел всю ночь в «Башнях Мерритонов».

– Однако, – продолжал Брелнер, – если вы утверждаете, что он ушел вскоре после десяти… Нет, даже представить не могу, что могло с ним случиться…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Загадка ледяного пламени [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Загадка ледяного пламени [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Загадка ледяного пламени [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Загадка ледяного пламени [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x