— А какое вы имеете к этому отношение? — сгорала она от любопытства. — Собираетесь спасать ее любовника? Не так ли? Едва ли удастся.
— Следовательно, вы считаете, что убийца он?
— Конечно. Кто же еще?
«Ну, это еще надо доказать», — подумал Пуаро. И вместо того, чтобы ответить Линде Спенс, сам задал ей вопрос:
— Каким он вам показался в тот вечер? Таким, как обычно, или вы что-нибудь заметили?
Линда с загадочным видом прищурила глаза.
— Нет, он был не такой, как всегда. Он был… какой-то другой.
— Какой же?
— Разумеется, после того, как ты хладнокровно зарезал человека…
— Позвольте, но вы тогда еще не знали этого?..
— Разумеется, нет.
— В таком случае, что же вам показалось в нем необычным? Что именно?
— Он был рассеянный. О, я не знаю. Но, вспоминая все уже потом, я пришла к выводу, что в нем было что-то странное.
Пуаро вздохнул.
— Кто из гостей приехал первым?
— Мы с мужем. Потом Джок Макларен, а потом уже Маргарита.
— От кого вы впервые услышали о том, что Клейтон уехал в Шотландию?
— Об этом сообщила нам Маргарита, сразу же, как вошла. Она сказала Чарльзу: «Арнольд очень сожалеет, но он был вынужден сегодня вечером уехать в Эдинбург». А Чарльз сказал: «Какая досада!» А потом Джок сказал: «Простите, я думал, вы уже знаете», — и мы стали пить коктейли.
— Майор Рич не упоминал о том, что в тот вечер виделся с мистером Клейтоном? Не говорил, что он заходил к нему перед отъездом?
— Насколько я помню, он ничего такого не говорил.
— Вам не кажется странной вся эта история с телеграммой? — спросил Пуаро.
— А что же здесь странного?
— Ведь телеграммы из Эдинбурга не было. Там никто ничего о ней не знает.
— Ах вот как! Мне и самой тогда показалось все это очень подозрительным.
— У вас есть догадки?
— По-моему, все яснее ясного.
— А именно?
— Мой дорогой друг, — протянула Линда Спенс. — Не прикидывайтесь простачком. Неизвестный злоумышленник убирает с дороги мужа. Путь свободен, во всяком случае, на этот вечер.
— Вы хотите сказать, что майор Рич и миссис Клейтон решили провести эту ночь вместе?
— Что здесь удивительного? Разве такого не бывает? — Линда явно наслаждалась произведенным эффектом.
— И кто-то из них послал телеграмму?
— Меня бы это ничуть не удивило.
— Вы считаете, что майор и миссис Клейтон были любовниками?
— Я вам отвечу иначе: я ничуть не удивилась бы, если бы это оказалось так. Но утверждать не стану.
— И мистер Клейтон подозревал их?
— Арнольд был очень странным человеком. Он был весь в себе, лишнего слова из него не вытянешь. Но мне кажется, он знал. Он из тех, кто и виду не подаст. Все считали его сухарем, человеком, лишенным чувств. Но я уверена, что он был совсем не такой. Странное дело, я была бы куда менее удивлена, если бы Арнольд зарезал майора, а не наоборот. Мне кажется, Арнольд был дьявольски ревнив.
— Это очень интересно.
— Хотя он скорее всего убил бы Маргариту. Как Отелло… Вы знаете, Маргарита как-то чертовски действует на мужчин.
— Она красивая женщина, — осторожно заметил Пуаро.
— Красивая — это еще не все. В ней есть что-то, от чего мужчины буквально сходят с ума. А она лишь смотрит на них эдакими невинно-удивленными глазами. От этого они и вовсе теряют голову.
— Femme fatale.
— Да, кажется, у французов так принято говорить.
— Вы ее хорошо знаете?
— Мой дорогой мосье Пуаро, она моя лучшая подруга, хотя я ей не верю ни на грош.
— Понимаю, — пробормотал Пуаро и перевел разговор на командора Макларена.
— О, Джок — старый верный пес! Он прелесть. Создан, чтобы быть другом дома. Он и Арнольд были закадымными друзьями. Мне кажется, Арнольд доверял ему больше, чем кому-либо. И разумеется, Джок был просто на побегушках у Маргариты. Предан ей целую вечность.
— Мистер Клейтон и к нему ревновал свою жену?
— Ревновать к Джоку? Что за глупость! Маргарита была искренне к нему привязана, но не давала и тени надежды на что-либо большее, чем дружба. Да я уверена, что ни одной женщине и в голову не пришло бы!.. Даже сама не понимаю, почему… Это, право, ужасно несправедливо, ведь Джок такой милый…
Пуаро перевел разговор на слугу майора, но, кроме того, что Берджес отлично готовит коктейли, Линда ничего о нем сказать не могла. Она как-то вообще его не замечала. Но она сразу же сообразила, куда клонит ее собеседник.
— Вы считаете, что ему так же легко было убить Арнольда, как и Чарльзу? Но это совершенно невероятно!..
Читать дальше