С невыразимым ужасом Мэйдж увидела на лице убийцы знакомую жуткую улыбку. Джерри Пирсон не спеша подошел к ней. Глаза его блестели таким же холодным блеском, как занесенный над девушкой нож.
Протяжный вопль отчаяния разрезал ночную тьму. Он пронесся над замком, над всем островком, заглушив на мгновение пронзительные жалобы ветра.
Джерри Пирсона не судили и не повесили за его злодеяния. Он умер той самой смертью, которую так тщательно готовил: случайно упал с высокой скалы, спасаясь от погони.
— От правосудия он ушел, от судьбы — нет, — рассказывала Урсула гостям за чашкой чая много лет спустя.
— Боже мой, какая ужасная история! — воскликнула полная немолодая дама и с таким отвращением отодвинула чашку чая, будто этот напиток и был виновником преступления. — Какой ужасный убийца! Не могу даже вообразить!
— Да, — сказал Фрэнк Данбар, который женился на женщине своей мечты, примирился с жизнью и стал теперь спокойным джентльменом лет шестидесяти. — Личность и вправду страшная. Но согласись, дорогая: на что-то и он сгодился на нашей доброй старой земле…
— Ты думаешь? Это было бы удивительно! — ответила Урсула, глядя на мужа.
— Во-первых, благодаря ему мы вместе. Он способствовал этому даже дважды. Без него я бы не встретил тебя тогда на вокзале, а если бы он не позвал нас на тот уикенд, мы бы не помирились. Это подтверждает мою теорию, что от каждого существа на планете есть хоть крохотная, да польза.
Урсула улыбнулась:
— Интересно было бы знать, какую пользу ты видишь во мне, Фрэнк?
— Ну и вопросы ты задаешь! — ответил он, состроив смешную гримасу: ведь по обычаю многих народов муж никогда не делает жене комплиментов при людях. — Но если хорошенько подумать… Ну как же, ты сыграла огромную роль! Ты ведь не думала, что застанешь меня врасплох, нет?
— Говорите, говорите, мы слушаем! — воскликнула полная дама. Чужие секреты она любила не меньше, чем печенье к чаю.
— Именно благодаря Урсуле список жертв не продолжился. Малышка Пирсон — теперь-то она уже давно не малышка — обязана ей жизнью.
— Мэйдж Пирсон! — воскликнула Урсула. — Так и вижу ее огромные ясные глаза… Интересно, что с ней сейчас?
— А ты не знаешь? Она замужем за тем богатым археологом…
— Стало быть, уже второй раз замужем?
— Возможно. Во всяком случае, она теперь на Ближнем Востоке раскапывает какой-то древний город, занесенный песком. Она ведь тоже увлекается археологией.
— Повезло ей — богатый муж!
Теперь улыбнулся Данбар:
— С наследством своего приемного отца она и сама не бедная. Но вернемся к тебе, Урсула: какое же доброе дело оправдало твое пребывание на земле?
— Не такая я добрая, как ты думаешь, Фрэнк!
Гости тихонько рассмеялись.
— И вообще это была интуиция, — продолжала Урсула. — Знаешь, тот самый пустяк, которого вам, мужчинам, всегда не хватает.
— Не рискну возобновлять старый спор, дорогая, — сказал Фрэнк. Ему вспомнилась та жуткая ночь…
Доктор Джерролд только что принес ему весть об убийстве Блейка, и он, открыв очередную бутылку виски, терпеливо сидел, глядя на Урсулу. Несмотря на порошки доктора, она спала беспокойно, а когда проснулась, он сообщил ей о новом преступлении. Она опять погрузилась в кошмарный сон — и вдруг вскочила, вытаращив глаза.
— Фрэнк, — сказала Урсула, глядя на него невидящим взором, — Джерри Пирсон жив.
— Успокойся, дорогая, ты же знаешь: его брат Горацио…
— Джерри жив, он здесь, я его узнала… Он среди нас… Тот, кто называет себя Биллом Пейджем, — это он!
— Он? Какая чепуха! Это ведь жених Мэйдж! Как могла племянница его не узнать, а ты с твоим зрением…
— Зрение тут ни при чем. Мне сейчас приснился сон, где он явился в настоящем облике. Но на самом деле я всегда бессознательно чувствовала, что Джерри все время где-то рядом с нами… А теперь я уверена: это он!
Она так настаивала, что Данбар дал себя уговорить. Сначала он спустился в подвал прихватить что-нибудь, что сгодится как оружие. Потом они вместе с Урсулой пошли разыскивать остальных. Услышав крики, она первой бросилась во дворик, потом они вместе столкнулись с Халлаханом и доктором, которые им объяснили, какую ловушку задумал Билл. Когда Урсула поделилась своими подозрениями, а сверху донесся истошный вопль, истина предстала им с неодолимой силой. Халлахан двигался с трудом, остальные же ринулись вверх по ступенькам. Из-за рассеянности Мэйдж комната оказалась не заперта. Они ворвались туда в тот момент, когда Пирсон схватил девушку за волосы и, запрокинув ей голову, поднес к горлу нож. Подгоняемая невыразимой яростью, Урсула набросилась на злодея. Она бы получила смертельный удар, если бы Данбар в этот самый миг не заехал Пирсону коленом в подбородок. Затем, забыв природную осторожность, в схватку включился Джерролд. При всей своей энергии убийца вскоре понял, что ему не одолеть эту разбушевавшуюся стихию.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу