— Это действительно нелегко, — вздохнул психиатр.
— Каждый из нас по-своему сумасшедший, не правда ли?
— Вы совершенно правы. В каждом человеке дремлет безумие…
Его слова прозвучали в мрачной тишине, которую тут же вновь нарушил вой шквалистого ветра.
— Что вы думаете о Пирсоне? — повторил вопрос Блейк.
— Вы уже спрашивали об этом, — холодно заметил психиатр.
— Но вы не ответили.
Джерролд ненадолго задумался, глядя на башню, почти невидимую во тьме.
— Я думаю, этот человек ставит некий опыт.
— Какого рода?
— Опыт по человеческому поведению. Но больше я вам пока ничего не скажу.
— Хорошо, — произнес Халлахан. — Только я хотел бы задать еще один, последний, вопрос о нем. По вашему мнению, вполне ли наш хозяин здоров психически?
Джерролд невозмутимо достал новую сигарету и ничего не ответил.
— Так или иначе, — сказал Блейк своему другу по дороге обратно в гостиную, — доктор, кажется, тоже не слишком спокоен. Вы видели: он не сводил глаз с башни…
Халлахан кивнул.
— Черт побери, не будем же мы здесь сидеть и ждать сложа руки! Я тоже пойду к башне, посмотрю, что там, только со стороны моря.
— Будьте осторожны, ведь тьма кромешная! Наша фея Моргана уже чуть было не свалилась в океан!
В половине одиннадцатого тишину разорвал отчаянный вопль. Все услышали его — кто громче, кто тише, — и через пару минут уже толкались в маленьком дворике. Блейк убежал, потом вернулся со штормовым фонарем — лица собравшихся в его свете казались растерянными и встревоженными.
Слышались бессвязные фразы:
— Какой кошмар, никогда не слышал ничего подобного!
— Наверняка это он кричал!
— Билл, ты слышал? Ужасно!
— Успокойся, Мэйдж, прошу тебя…
— Это предсмертный вопль! С ним что-то случилось!
— Скорее, скорее наверх, нельзя терять время!
С этим были согласны все, хотя кое-кому понадобилось набраться немало смелости, чтобы переступить порог башни. По темной винтовой лестнице на верхний этаж последние в цепочке поднялись почти вслепую: через узкие амбразуры не пробивалось ни лучика света.
На верхнем этаже Блейк, взяв на себя роль главного, стал колотить в дверь и звать хозяина. Ответа не было. Тогда поэт повернул дверную ручку — ничего, принялся звать с удвоенной силой — напрасно. Все гости толпились на маленькой лестничной площадке.
— Черт побери, с ним что-то стряслось! — проревел Блейк. В свете фонаря было видно, что он все больше тревожится. Поэт наклонился посмотреть, где замочная скважина, но с наружной стороны в двери была только ручка. — Похоже, делать нечего: нужно выломать дверь!
— Печати! — воскликнул стоявший рядом Халлахан. — Не забудем проверить!
Фонарь поднесли к веревочкам, привязанным к ручке и с обеих сторон припечатанным воском на косяке. Все казалось нетронутым, внимательный осмотр (особенно приглядывались те, кто прикладывал к воску свои вещи) подтвердил, что печати не нарушены. Блейк — здоровенный детина — взялся высадить дверь плечом. Это было тяжело, тем более что ему негде было разбежаться, и лишь после нескольких попыток дверь зловеще треснула и подалась.
Увиденное заставило их замереть на месте. Гэйл, влетевший в комнату по инерции, резко затормозил, раскрыл рот и не смог издать ни звука.
Справа хлопало на ветру распахнутое окно. При мирном треске дров в камине еще удивительнее казалось неподвижное тело, распростертое на полу возле сундука. Его голова была закрыта обгоревшей тлеющей тканью, от которой шел тошнотворный дым. А в спине торчал меч.
И этот меч, как родной брат, оказался похож на тот, что был воткнут в скалу, — на меч короля Артура.
Доктор Джерролд опустился на колени, затем встал и покачал головой.
— Он мертв, никакого сомнения. Смерть наступила совсем недавно, тело еще теплое. Убит, по всей очевидности, этим мечом. Что же касается тряпки…
Он указал на полусгоревшую темную ткань, закрывавшую голову трупа. Блейк поспешно отбросил ее в угол.
Труп лежал ничком, как собака на лежке, ногами возле сундука, а головой, повернутой налево, у камина. Одна рука была подогнута под живот, другая вытянута вправо. Еще страшнее, чем меч, глубоко воткнутый в спину, был вид мертвого лица: горящая ткань сильно его обожгла. С опаленными волосами, со множеством язв и волдырей оно стало почти неузнаваемым.
— Убит? — почти беззвучно выговорила Мэйдж, стоя за спиной у Билла.
Доктор Джерролд взглянул на нее:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу