— Да, здесь спокойно, — согласился Эркюль Пуаро. — А эти месье? — Он показал на троих мужчин. — Они также ищут отдохновения, как вы считаете?
Управляющий пожал плечами. В его глазах снова появилось тревожное выражение.
— Ах, эти туристы, им хочется всегда чего-то нового… — уклончиво ответил он. — Высота, она одна дает новые ощущения.
Пуаро подумал, что это не слишком приятное ощущение. Он чувствовал, как у него самого сердце бьется быстрее. Строчки глупого детского стишка пронеслись у него в голове: «Высоко же ты над нами, как поднос под небесами» [1] Пер. О. Седаковой .
.
В гостиную вошел Шварц. Глаза его засияли, когда он увидел Пуаро. Американец сразу же подошел к нему:
— Я беседовал с тем доктором. Он говорит по-английски, в каком-то смысле… Он еврей, его выгнали из Австрии нацисты. По-моему, эти люди просто сумасшедшие! Этот доктор Лутц был довольно большим человеком, как я понял, — невропатологом, психоаналитиком, чем-то в этом роде…
Он перевел взгляд на высокую женщину, которая смотрела в окно на безжалостные горы, и сказал, понизив голос:
— Я узнал ее имя у официанта. Это мадам Грандье. Ее муж погиб во время восхождения. Поэтому она приезжает сюда. У меня такое чувство, что мы обязаны как-то ей помочь, попытаться отвлечь ее от грустных мыслей, как вы считаете?
— На вашем месте я не пытался бы этого делать, — ответил Пуаро.
Но дружелюбие мистера Шварца не знало границ. Пуаро видел, как он попытался завязать разговор — и как получил безжалостный отпор. Эти двое постояли вместе минуту, их силуэты выделялись на светлом фоне. Женщина была ростом выше Шварца; голова откинута назад, выражение лица холодное и неприступное.
Он не слышал, что она сказала, но Шварц вернулся к нему удрученным.
— Бесполезно, — сказал он и прибавил печально: — Мне кажется, что раз мы, человеческие существа, собрались здесь вместе, нет оснований не быть дружелюбными друг с другом. Вы не согласны, мистер… Эй, а я ведь не знаю вашего имени!
— Мое имя — Пуаро, — сказал сыщик. И прибавил: — Я торговец шелком из Лиона.
— Я хотел бы вручить вам мою визитную карточку, месье Пуаро, и если вы когда-нибудь приедете в Фаунтин-Спрингз, буду рад вас принять.
Пуаро взял карточку, похлопал себя рукой по карману и пробормотал:
— Увы, у меня с собой нет карточки…
В ту ночь, перед тем как сыщик лег спать, он внимательно еще раз прочел письмо Лементёя, а потом аккуратно сложил и спрятал в бумажник. И, ложась в постель, сказал себе:
— Это любопытно — интересно, если…
III
Официант Гюстав принес Эркюлю Пуаро на завтрак кофе и булочки и извинился за кофе:
— Месье понимает, не так ли, что на такой высоте невозможно получить по-настоящему горячий кофе? К сожалению, он закипает слишком быстро.
— Необходимо стойко принимать разнообразные природные явления, — ответил Пуаро.
— Месье — философ, — заметил Гюстав.
Он направился к двери, но вместо того, чтобы выйти из комнаты, быстро выглянул наружу, потом снова закрыл дверь и вернулся к кровати маленького бельгийца.
— Месье Эркюль Пуаро? Я — Друэ, инспектор полиции.
— А! — сказал Пуаро. — Я это уже заподозрил.
Друэ понизил голос:
— Случилось нечто серьезное. На фуникулере произошел несчастный случай.
— Несчастный случай? — Пуаро сел. — Какой несчастный случай?
— Никто не пострадал. Это случилось ночью. Возможно, случайность, имеющая естественные причины, — маленькая лавина, которая несла с собой валуны и камни… Но, может быть, это дело рук человека. Неизвестно. Во всяком случае, в результате потребуется много дней на ремонт, и в это время мы здесь отрезаны от мира. В самом начале сезона, когда снег еще глубокий, невозможно поддерживать связь с долиной внизу.
Эркюль Пуаро сел на кровати и тихо произнес:
— Это очень интересно.
Инспектор кивнул:
— Да, — сказал он. — Это доказывает, что сведения нашего комиссара верны. У Марраско действительно назначена здесь встреча, и он позаботился о том, чтобы этой встрече никто не помешал.
— Но это фантастика! — нетерпеливо воскликнул Эркюль Пуаро.
— Согласен. — Инспектор Друэ вскинул руки вверх. — Это противоречит здравому смыслу, но это так. Этот Марраско, знаете ли, фантастическое создание! Лично я, — кивнул он, — думаю, что он сумасшедший.
— Безумец и убийца? — спросил бельгиец.
— Да уж, не смешно, — сухо ответил Друэ.
— Но если у него назначена встреча, — медленно произнес Пуаро, — на этом снежном карнизе, высоко в горах, тогда отсюда также следует, что сам Марраско уже здесь , поскольку всякая связь прервана.
Читать дальше