– А теперь скажите мне ваше мнение о вашей жене. Что она за человек?
Лорд стал сильнее раскачивать пенсне и уставился на огонь в камине.
– Видите ли, мистер Холмс, моей жене было уже двадцать лет, когда разбогател ее отец. До этого времени она свободно бегала среди рудокопов, гуляла по лесам и горам, так что воспитала ее скорее природа, чем школа. Она, что называется, сорванец с большой силой воли, свободная от всяких предрассудков. Она очень порывиста и вспыльчива, настоящий вулкан, решительна и, не задумываясь, приводит в исполнение свои решения. Но я не дал бы ей имени, которое я имею честь носить, – тут он внушительно кашлянул, – если бы не считал ее, в сущности, благородной женщиной. Я считаю ее способной на героическое самопожертвование и думаю, что она с отвращением относится ко всему бесчестному.
– У вас есть ее фотографическая карточка?
– Я принес с собой ее портрет.
Он открыл медальон и показал нам портрет очень красивой женщины. Это была миниатюра на слоновой кости, и художник чудесно изобразил блестящие черные волосы, большие темные глаза и очаровательный ротик мисс Дорэн. Холмс долго и внимательно всматривался в изображенное на портрете лицо, потом закрыл медальон и отдал его лорду.
– Барышня приехала в Лондон, и вы возобновили знакомство с ней?
– Да, отец привез ее сюда. Мы встречались с ней во время сезона, потом я сделал ей предложение и женился на ней.
– Кажется, она принесла вам большое приданое?
– Хорошее, но не больше того, какое приносят обыкновенно жены в нашем роде.
– И оно остается за вами, раз брак состоялся?
– Я, право, не справлялся об этом.
– Вполне естественно. Вы видели мисс Дорэн накануне вашей свадьбы?
– Да.
– Была она в хорошем настроении духа?
– Наилучшем. Она все время говорила о нашей будущей жизни.
– В самом деле? Это очень интересно. А утром в день свадьбы?
– Все время до окончания венчания была весела как всегда.
– А потом вы заметили в ней какую-нибудь перемену?
– Сказать по правде, я в первый раз заметил, что характер у нее не очень мягкий. Но случай, наведший меня на это размышление, так ничтожен, что я не счел нужным упомянуть о нем, и к тому же он не имеет никакого отношения к нашему делу.
– Все-таки расскажите нам этот случай.
– О, сущий пустяк! Она уронила букет, когда мы шли в ризницу. Он упал на одну из скамей. Какой-то джентльмен, сидевший на скамье, подал ей букет после минутного замедления. Когда я заговорил с ней об этом случае, она ответила мне резко и все время, пока мы ехали домой, сильно волновалась из-за такого пустяка.
– Вот как. Вы говорите, что какой-то господин сидел на скамье. Значит, в церкви была посторонняя публика?
– О, да. Этого невозможно избегнуть, когда отперта церковь.
– Он не из числа друзей вашей жены?
– Нет-нет, я назвал его джентльменом только из вежливости, но, на самом деле, он простой человек. Я не обратил особого внимания на него. Но право, мне кажется, мы уклоняемся в сторону.
– Итак, леди Сен-Симон вернулась из церкви в менее веселом расположении духа, чем была раньше. Что она сделала, когда вошла в дом отца?
– Я видел, что она разговаривала со своей горничной.
– А кто такая ее горничная?
– Ее зовут Алиса. Она американка и приехала из Калифорнии вместе с своей барышней.
– Пользуется ее доверием?
– Даже слишком. Мне казалось, что мисс Дорэн позволяет ей слишком много. Но, конечно, в Америке смотрят на это совершенно иначе.
– Долго она разговаривала с Алисой?
– О, только несколько минут.
– Вы не слышали, что они говорили?
– Леди Сен-Симон сказала что-то на американском жаргоне, который употребляет очень часто. Я не понял ее слов.
– Американский жаргон бывает иногда очень выразителен. А что сделала ваша жена, окончив разговор с горничной?
– Она вошла в столовую.
– Под руку с вами?
– Нет, одна. Она очень независима в подобного рода мелочах. Посидев минут десять, она вдруг встала, пробормотала несколько слов извинения, вышла из комнаты и не возвращалась более.
– Но, насколько я знаю, горничная Алиса показала, что леди Сен-Симон вошла в свою комнату, накинула манто на подвенечное платье, надела шляпу и ушла.
– Совершенно верно. Потом ее видели в Гайд-парке с Флорой Миллар, арестованной в настоящее время, пытавшейся утром устроить скандал в доме мистера Дорэна.
– Ах, да. Я бы желал знать некоторые подробности об этой молодой леди и ваших отношениях с ней.
Читать дальше