Эшли Уивер - Смерть парфюмера

Здесь есть возможность читать онлайн «Эшли Уивер - Смерть парфюмера» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: ООО «Издательство АСТ», Жанр: Классический детектив, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смерть парфюмера: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смерть парфюмера»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новое увлекательное дело Эймори Эймс и ее верного «доктора Ватсона» – мужа Майло.
Весенний Париж 1933 года – что может быть прекраснее? Однако Эймори и Майло Эймс приводят в «город любви» вовсе не романтические обстоятельства. Все дело в том, что прославленный парижский парфюмер Элиос Беланже был убит прямо накануне выхода новых духов, которым предстояло стать сенсацией сезона!..
Но кто расправился с Беланже? Кто-то из его многочисленных конкурентов? Или из ретивых наследников, давно мечтающих прибрать к рукам его парфюмерную империю? Эймори и Майло должны найти убийцу, пока он не испарился, подобно одному из тонких парижских ароматов…

Смерть парфюмера — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смерть парфюмера», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– По-моему, можно обойтись и без любезностей, Майло, – сказала я.

– А по-моему, сегодня утром они могут особенно пригодиться.

– Нам совершенно очевидно нужно очень многое, – возразила я, – но сейчас я ничего не хочу обсуждать.

Я гадала, где он провел прошедшую ночь, но пока мне не хотелось его об этом спрашивать. Возможно, в глубине души я боялась услышать ответ.

– Полагаю, ты ломаешь голову над тем, где я был всю ночь, – начал Майло, раздражая меня привычкой читать мои мысли.

– Нет, – отрезала я. – Не имею ни малейшего интереса.

– Я привез тебе подарок.

– Правда? – равнодушно спросила я. Обычно Майло не делал мне подарков, когда мы ссорились. Он не из тех людей, которым необходимо искупать свою вину.

– Да, подожди минуту.

Он подошел к двери, открыл ее и знаком велел кому-то войти.

Дверь распахнулась, и вошел посыльный, сгибаясь под тяжестью большой металлической клетки. Мне пришлось приглядеться, чтобы понять, что же в ней, и меня одновременно охватили скептицизм и невольное веселье.

– Обезьянка, – сказала я, переводя взгляд с клетки на Майло. – Ты купил мне обезьянку.

Он улыбнулся:

– Удивлена?

«Удивлена» – не совсем точное определение моего состояния. Майло и раньше делал мне необычные подарки, последний из них – револьвер с инкрустированной жемчугом рукояткой. Однако, если бы мне дали год, чтобы угадать, каким окажется следующий подарок, об обезьянке я ни за что бы не подумала.

Обезьянка была очень маленькая, с большими темными глазами. Она сидела в клетке, склонив набок голову. Похоже, она изучала меня, так же как я изучала ее.

– Как она у тебя оказалась? – поинтересовалась я, пораженная тем, насколько спокойно звучал мой голос.

– Это часть довольно сложного пари. Я сам толком не знал, что выиграл, пока мне ее не принесли.

Я старалась сохранять самообладание. Я жутко рассердилась на Майло, его поведение выводило меня из себя, но ситуация сложилась настолько смешная, что меня так и тянуло расхохотаться. Как это на него похоже – застать меня врасплох.

Я провела ладонью по глазам. Внезапно навалилась усталость.

– Она тебе не нравится. – Своим тоном Майло попытался вызвать у меня чувство вины, как будто он подарил драгоценность, которая мне не понравилась, а не крохотное млекопитающее.

Я издала сердитый звук, нечто среднее между вздохом и смехом.

– Уверена, что обезьянка просто чудесная, но что мы с ней будем делать?

Майло пожал плечами:

– Думаю, увезем ее домой.

– Мы не сможем держать обезьянку в своей квартире. Могу лишь представить, что об этом скажет Винельда. – Она могла в любую минуту войти в гостиную и удариться в истерику при виде животного.

– Тогда отошлем ее жить в Торнкрест.

– Ты же не собираешься ее оставлять?

– Конечно, собираюсь.

Я вгляделась в его лицо и поняла, что он говорит совершенно серьезно. В его глазах читалось веселье, но не насмешка.

– Майло, мы не можем держать у себя обезьянку.

Майло улыбнулся:

– Вот тут ты ошибаешься, любовь моя. Мы можем делать все, что захотим.

– Майло…

– Пойду освежусь, – сказал он, направляясь к спальне. – Возможно, ты составишь Эмилю компанию.

– Эмилю? – не поняла я.

– Обезьянку зовут Эмиль.

Конечно же.

Обезьянка, услышав свою кличку, оживленно загукала. Она почти улыбалась мне.

– Довольно очаровательное создание, – заметила я. – А что она ест?

– Думаю, фрукты и тому подобное.

– А ее прежний владелец не сказал, как за ней ухаживать?

– По-моему, он был счастлив, что избавился от этого непонятного животного. Я общаюсь с ней всего несколько часов, и она уже начинает казаться мне редкой занудой.

– Не надо так говорить. Ты ее обижаешь, – произнесла я с сарказмом.

– Не смеши меня, – возразил Майло, скрываясь в спальне. – Она меня не понимает, потому что привыкла к французскому языку.

Глава 16

Винельда совершенно ничем не помогла, когда через пару минут вернулась после выполнения моего поручения. Увидев обезьянку, она пришла в восторг. Казалось, она еле удерживается от того, чтобы не запрыгать.

– Какая ты хорошенькая, – сказала она. – Очень надеюсь, что мы подружимся!

– Она не понимает по-английски, – заметила я, чувствуя себя при этом полным посмешищем.

Винельда упала духом:

– Совсем?

– По-моему, да, – ответила я, – но, возможно, ты сможешь ее научить.

– Ой, вы и вправду так думаете, мадам? Я постараюсь!

Когда я направилась в спальню, Винельда наклонилась к клетке и очень медленно произнесла:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смерть парфюмера»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смерть парфюмера» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Смерть парфюмера»

Обсуждение, отзывы о книге «Смерть парфюмера» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x