— Мне кажется, — вспомнила вдруг миссис Джентри, — я слышала, как Стил входил сюда примерно в половине третьего или в три часа дня. Он как будто очень торопился и словно метался в поисках чего-то. Я вполне уверена, что это мог быть только мистер Стил. Нам, однако, он ничего не сказал. Обычно он заглядывает, чтобы скоротать время, когда приходит домой в такой час днем.
— А часто он приходит в это время?
— Иногда. Редко — утром, но иногда заглядывает и днем.
Мейсон открыл дверь стенного шкафа, взглянул на висящую в нем одежду.
— Вы знаете, во что он был одет последний раз, когда вы его видели? — спросил он.
Миссис Джентри, указывая на светло-серый костюм, сказала:
— Да вот же костюм, который был на нем утром.
— Это точно?
— Да, совершенно точно! Он, наверное, зашел переодеться в более теплый. Я смотрю, нет его твидового…
Мейсон сделал шаг поближе к светлому клетчатому костюму и спокойно стал проверять содержимое карманов.
— О! — воскликнула миссис Джентри. — Я… Вы считаете, что прилично это делать?
— Я считаю, — подчеркнуто произнес Мейсон, — что нам нужно выяснить о нем все.
— Понимаю, но не очень ли это… ну…
— Думаю, что нормально, — успокоил ее адвокат. Многозначительно посмотрев на Деллу Стрит, Мейсон попросил: — Мисс Стрит, пройдите с миссис Джентри и посмотрите его белье.
Отвлекая внимание миссис Джентри, Делла в нерешительности сказала:
— Наверное, в этом комоде…
Она замолчала на полуслове, увидев выражение лица Мейсона, вытаскивающего из бокового кармана пиджака, снятого Стилом, желтый телеграфный бланк.
— Так-так, а это что? — вопрошал тем временем Мейсон.
— Нет, в самом деле, — решительно запротестовала миссис Джентри, когда Мейсон стал разворачивать полоску бумаги. — Не надо… читать.
Мейсон, однако, развернув бланк, стал читать телеграмму.
— Так-так! — приговаривал он. — Это уже кое-что! Она отправлена Стилу на работу в архитектурное управление. Вот что в ней говорится: «Человек по имени Карр
Люсмен нечаянно выстрелил себя когда его кот сбил стола оружие. Адрес Люсмена Сан-Франциско Делингтон-авеню дом 1309. Срочно самолет расследовать». И подпись: «К. Анамата».
Миссис Джентри, явно обеспокоенная, сказала:
— Лучше, если бы вы, мистер Мейсон, разбирались со всем этим, не вмешиваясь в дела мистера Стила.
— Разве вы еще не поняли, миссис Джентри? — пытался объяснить ей Мейсон. — Стил снял эту комнату намеренно. У него вошло в практику приходить по ночам, когда члены вашей семьи были в постелях. Он тихо прокрадывался через гаражную дверь и проходил в квартиру дома по соседству. Если даже он и не входил туда, то, по крайней мере, незаметно высматривал под окнами и замечал все, что происходило внутри дома.
— Но как же… нет, я не верю этому!
— Скорее всего, — продолжал Мейсон, многозначительно взглянув на Деллу Стрит, — он может и сейчас там находиться.
— Но зачем ему нужно шпионить за людьми в том доме?
— Вероятно, — предположил Мейсон, — Стил находится на службе у кого-то из японцев. Как я понимаю, лейтенант Трэгг располагает сведениями о том, что кое-кто из живущих в той квартире может рассказать о контрабанде оружия в Китай.
— Вы имеете в виду мистера Хоксли?
— Есть сведения, — пояснил Мейсон, — что Хоксли многие годы занимался поставкой оружия в Китай.
— Боже мой! — воскликнула, не сдержавшись, миссис Джентри.
— А Стил, очевидно, снял эту комнату потому, что она давала ему блестящую возможность следить за тем, что происходит в соседнем доме.
— Ну и ну! Зачем же он тогда… он должен… нет, мистер Мейсон, это с его стороны…
— Вот именно, — уточнил иронически адвокат.
— Тогда, может, нам лучше связаться с полицией, мистер Мейсон?
— Пока нет, — ответил Мейсон. — Давайте вести себя тихо и никого не беспокоить. Мы сами проведем небольшое расследование.
Мейсон прошел к двери погреба, молча открыл ее и спустился на цыпочках по ступенькам. Миссис Джентри щелкнула выключателем, и погреб осветился ярким светом.
Мейсон пробрался поближе к той полке, где хранились консервы, следя одновременно за гаражной дверью.
— Как я понимаю, это та дверь, которая была покрашена. Ваш муж красил ее в тот вечер, когда было совершено убийство… А кстати, где он?
— Я отправила его спать, — сказала она. — Все равно от него никакого толку, если бы он не ложился. А завтра у него трудный день в магазине — будет работать с клиентами один, без помощи Артурчика, так что моего мужа это очень касается. В остальном, что бы ни происходило, он будет спать мертвецким сном. По-моему, его ничто не тревожит. Я не имею, конечно, в виду, что его вовсе не заботит, как решится вопрос с этим делом, просто он не волнуется по этому поводу. Если бы даже он узнал, что его завтра казнят, мне кажется, он и тогда бы не поступился минутой своего отдыха и просто бы сказал: «Ну что ж, раз так и я ничего не могу поделать, нет основания лишать себя сна из-за этого».
Читать дальше