Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 20. Дело о сумасбродной красотке

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 20. Дело о сумасбродной красотке» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1996, ISBN: 1996, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 20. Дело о сумасбродной красотке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 20. Дело о сумасбродной красотке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Защитить интересы клиента, не нарушая закона; изящно балансировать на неуловимой грани; привести противника в замешательство и нанести ему неожиданный удар в самое уязвимое место — таков стиль работы адвоката Перри Мейсона — героя серии романов знаменитого американского писателя Эрла Стенли Гарднера.

Полное собрание сочинений. Том 20. Дело о сумасбродной красотке — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 20. Дело о сумасбродной красотке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я не знаю, — ответил тот. — Но как вы сами заметили, отсутствие роковой пули — факт довольно примечательный.

— Вот так-то лучше, — сказал судья. — Пуля могла застрять в любом месте, в самом что ни на есть невероятном. Суд сделает двухчасовой перерыв, и за это время защите предоставляются все возможности для проверки. Мне хотелось бы, чтобы при этом присутствовали лейтенант Трэгг и господин прокурор, чтобы суд мог обратиться с вопросами и к ним.

— Такая проверка ни к чему, — еще раз попытался огрызнуться Диллон.

— Но и вреда от нее тоже не будет, — решил судья.

Диллон собрался было еще что-то возразить, но передумал и промолчал.

— Так и порешим, — продолжал судья. — Суд объявляет перерыв на два часа и отправляется на место преступления. Мы просим полицейского офицера, чтобы он организовал доставку членов суда к дому Агнес Берлингтон.

Глава 17

Лейтенант Трэгг с видом церемониймейстера стоял посреди комнаты.

— Обращаю внимание вашей чести, что место, где лежал труп Агнес Берлингтон, очерчено меловой чертой, — сказал он. — Круг, обведенный красным мелом, показывает, где была лужица крови. Есть основания предположить, что пуля могла оказаться в лужице крови, а поскольку кровь, вытекая из тела, густеет, пуля могла потеряться в этой желеобразной массе. Второе предположение: пуля могла застрять в-одежде убитой, а при переноске трупа выпасть где-то по дороге. А может быть, ее даже нужно искать в больнице, куда был доставлен труп. Но даже если мы найдем эту пулю в больнице, это нам ничего не даст. Нельзя будет доказать, что именно эта пуля побывала в теле Агнес Берлингтон. Могу уверить вашу честь, что такие случаи бывают, хотя и не часто.

Судья Элвелл оглядел помещение и спросил:

— Все вещи остались на своих местах?

— Да, ваша честь.'

— И вы проверяли потолок и…

— Мы проверили каждый дюйм этой комнаты, — ответил лейтенант Трэгг. — Поверьте мне, мы сами очень заинтересованы в том, чтобы найти эту пулю. Мы считаем, что она явилась бы самым существенным вещественным доказательством.

Судья Элвелл задумчиво почмокал губами.

— А что вы скажете насчет окон? — спросил Мейсон.

— Окна были в таком же состоянии, в каком вы видите их и сейчас. Они были заперты на задвижки изнутри и закрыта занавесками. Обстановка в ванной комнате свидетельствует о том, что убитая собиралась принять душ. Мы проверили все до мельчайших деталей, так что ошибок быть не может.

— Но если предположить, что в момент убийства окно было открыто? — задал вопрос Мейсон. — Могла пуля вылететь в окно?

— Могла, — кивнул Трэгг. — Но в этом случае мы имели 6j>iдело с очень услужливым убийцей. Он не только закрыл окно, но и запер его на задвижку.

— Метеосводка говорит, что четвертого числа вечером в этом районе с двадцати пяти минут девятого до без пяти девять прошла внезапная гроза. Не знаю, пригодится ли мне это при расследовании, но я на всякий случай просил моих сотрудников запросить об этом метеослужбу.

— Какое отношение имеет гроза к убийству? — удивился Трэгг.

— К убийству она никакого отношения не имеет, но к закрытым окнам — самое непосредственное, — ответил Мейсон. — Сводка погоды гласит, что вечер-Был душным и влажным. Я говорю об этом потому, что в доме Агнес Берлингтон нет кондиционера. Следовательно, можно предположить, что окна дома были открытыми, и лишь гроза могла заставить закрыть их.

— Не обязательно, — ответил Трэгг. — Она могла лишь задернуть занавески. Тем более что женщина находилась в ванной комнате и собиралась принять душ.

— Пуля не могла пролететь сквозь занавески, не оставив в них дырки. А дырки нет.

— Все это пустые слова, — вмешался Диллон. — Во время грозы Агнес Берлингтон могла быть жива-живе-хонька и сама закрыть окна, когда началась гроза. А убили ее, вероятно, намного позже. Скажем, в два-три часа утра.

— Судя по одежде, которая была на убитой, трудно предположить, что женщина нашла свою смерть в столь поздний час, — заметил Мейсон. — Полагаю, лучше всего раздвинуть занавески, открыть рамы и осмотреть их.

— Что это может дать? — поинтересовался Диллон.

Судья Элвелл тоже вопросительно посмотрел на Мейсона.

— Это может дать многое, — ответил тот. — Это может подсказать нам время ее смерти. Вполне возможно, что Агнес Берлингтон была убита как раз в тот момент, когда собиралась закрыть окно.

— Один шанс из миллиона! — презрительно бросил Диллон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 20. Дело о сумасбродной красотке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 20. Дело о сумасбродной красотке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 20. Дело о сумасбродной красотке»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 20. Дело о сумасбродной красотке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x