Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Романы, включенные в очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, продолжают цикл произведений о Перри Мейсоне — адвокате, который не ждет милости от закона, копаясь в архивных томах в поисках прецедента. Человека можно «подставить» так, что все улики и прецеденты будут против него. Главное для Мейсона — быть убежденным в невиновности клиента, и тогда он обязательно вытащит его даже из камеры смертников.

Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Они оба умерли?

— Да, оба.

— Какие родственники были у Делано, когда он умер?

— Никого, кроме Мирны, если не считать меня родственницей. -

— Он считал вас невесткой?

— Да, сэр.

— Как часто вы видели Уильяма Делано при жизни?

— Довольно часто.

— А незадолго до смерти вы его видели?

— Да, конечно.

— За сколько дней до смерти?

— Приблизительно за месяц.

— Можете ли вы описать условия в доме Делано в то время? Кто там находился?

— Я и его племянница Гортензия, а также Мирна и Эд Дейвенпорт. Мирна приехала помочь Гортензии.

— Вы говорите о Гортензии Пакстон?

— Да, сэр.

— Что случилось с Гортензией Пакстон?

— Она умерла.

— А Уильям Делано умер уже после нее?

— Да, сэр.

— Приблизительно через какой срок после смерти мисс Пакстон?

— Через две недели с небольшим.

— Эти две недели он сильно болел?

— Да, сэр.

— За это время он составил новое завещание?

— Не знаю.

— Он не говорил вам в присутствии обвиняемой, Мирны Дейвенпорт, об изменении завещания?

— Не совсем так. В дом приехали адвокаты для составления документа. Он был очень больным человеком.

— По новому завещанию вы унаследовали кое-какие деньги, не так ли?

— Вас это не касается.

— По его последнему завещанию вы получили сколько-то денег, не так ли?

— Отвечайте на вопрос! — прогремел со своего места судья.

— Да, сэр! — в тон ему ответила миссис Энзел.

— Сколько?

— Сто тысяч долларов и пятую часть дома.

— Когда вы впервые познакомились с обвиняемой, Мирной Дейвенпорт?

— Когда приехала навестить Уильяма Делано.

— Она проживала в то время в его доме?

— В то время — нет. Она находилась там, помогала Гортензии, но…

— Одну минуточку. Вы имеете в виду Гортензию Пакстон, его племянницу, которая скончалась?

— Да, сэр.

— Гортензия Пакстон вела дом, смотрела за хозяйством, руководила слугами и обслуживала Уильяма Делано?

— Да, все точно.

— Так продолжалось некоторое время?

— Она жила у него более двух лет… Гортензия — его любимица. Они были очень близки.

— Вскоре после того, как вы приехали навестить Уильяма Делано, Мирна Дейвенпорт перебралась на жилье к нему? Правильно?

— Все не так просто. То есть нельзя делить вот так на какие-то периоды. Мирна сначала приехала с визитом помочь Хорти по хозяйству…

— Под «Хорти» вы имеете в виду Гортензию Пакстон?

— Естественно.

— Хорошо, продолжайте.

— Так вот, она приехала навестить дядюшку, помогала Хорти, потом решила вернуться домой, вот не помню, то ли перед самым моим приездом, то ли сразу после него. Но так или иначе, они с Эдом, это ее муж, уступили настоятельным просьбам Хорти и поселились в доме.

— Однако мистер Дейвенпорт продолжал работать в своем офисе, который находился в этом же штате, в Па-радайзе, где они с Мирной Дейвенпорт до этого жили?

— Да, так все и было.

— Сначала Эд Дейвенпорт тоже находился в доме мистера Делано вместе с женой?

— Да, сэр.

— Сколько времени?

— Весьма недолго.

— После вашего приезда и после смерти мистера Делано мистер Дейвенпорт начал отлучаться из дома на продолжительное время, не так ли?

— О каком доме вы говорите?

— В то время это был особняк, в котором скончался Уильям Делано, не так ли?

— Очевидно. Да.

— Именно этот особняк я и называю домом, а здание в Парадайзе я именую конторой. Офисом.

— Понятно.

— Вскоре после того, как вы окончательно перебрались в этот дом, вы заметили, что мистер Дейвенпорт частенько отсутствовал, не так ли?

— Я не знаю, куда вы клоните и чего стараетесь добиться, но я отвечу вам совершенно откровенно: мы с Эдом Дейвенпортом не ладили. Но это не имело ничего общего с его поездками. Он не любил меня точно так же, как я его. Из этого никто не делал секрета, хотя я изо всех сил старалась быть с ним любезной, но он считал, будто я настраиваю Мирну против него. Фактически я лишь пыталась раскрыть Мирне глаза на то, что творилось.

— А что творилось?

— Он смешивал деньги Мирны со своими, не считаясь с ее мнением и желанием, тратил их по собственному усмотрению, причем расчеты были до того запутаны, что бедняжка даже не представляла, остался ли у нее вообще хоть какой-то капитал. Когда мы стали интересоваться его недвижимой собственностью, прибылью, которую он имеет от шахт, чем занимается, сколько личных денег Мирны вложено в эти предприятия и в какие именно, каков размер ее дивидендов, он либо замолкал, либо вскакивал с места и выбегал из комнаты. А вскоре после этого отправлялся в очередную «деловую поездку». Ну а если пытались по-настоящему его прижать, то слышали целый набор уклончивых ответов, из которых ровным счетом ничего нельзя было понять. Я догадывалась о его делишках, а он понимал, что я открыла тайные мысли.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x