– То, что он велел Сиду отвести Рыжуху к кузнецу и ужасно разозлился, когда Сид этого не сделал? Он еще сказал тогда, что вот, мол, Сид ее и убил.
– А что на самом деле делал Джонс?
– Довольно быстро ушел. После того, как съездил за овсом.
– Мы не знаем, – с нажимом сказал Фокс, – кто находился в конюшне после вашего отъезда и до возвращения. Кроме Харкнессов, разумеется. Или Планк уже занимался этим вопросом?
– Узнаем у него. Ладно, Рик, не будем больше тебя мучить вопросами.
– Лучше мучить вопросами, чем вообще ни во что не посвящать.
– Можно спросить, как продвигается работа? – поинтересовался Фокс, уважительно глядя на толстую пачку исписанных листов на столе.
– С трудом, дядя Фокс.
– Так может, чем больше труда вложено, тем лучше получится?
– Какие приятные слова! – сказал Рики. – Буду надеяться, что вы правы.
– Он часто оказывается прав, – подтвердил Аллейн.
– А-а… про тех, кто был в «Лезерс» тогда днем, – сказал Рики. – Луи Фарамонд еще. У него свело ногу, и он вернулся раньше.
– И нам никто не сказал! – с шутливой укоризной заметил Аллейн. – Во сколько бы он добрался до «Лезерс»?
– Если бы поторопился, то, думаю, примерно около трех. Он ехал, держа правый сапог в руке и вынув правую ногу из стремени. Наездник он очень хороший.
– Он не упоминал, что Харкнессы ссорились, когда он приехал?
– Забавно, – произнес Рики, уставившись на отца. – Не знаю.
– Его разве не вызывали свидетелем на дознании?
– Нет, не вызывали. Наверное, никто не думал, что он вернулся раньше.
– Не может же быть, чтобы никто из вас об этом не сказал!
– Может, другие говорили; я никого не видел со дня дознания. Или, может, он расседлал лошадь, отвел ее в конюшню и ушел, никого не встретив. А мы позже вернулись. Конечно, если бы он что-то заметил, то сказал бы, разве нет?
После длительной паузы, во время которой Фокс несколько раз кашлянул, Аллейн пояснил, что как детективы-следователи они разрабатывают сразу две версии: и убийства, и крупной поставки героина и что было бы проще, если бы удалось обнаружить связь между этими двумя преступлениями.
– Ага, – сказал Рики.
– Что? – переспросил отец.
– Совсем забыл. А теперь ты упомянул связь …
– Объясни, объясни, образованный отрок [29] Цитата из комедии У. Шекспира «Бесплодные усилия любви» (Пер. Ю. Корнеева).
, – терпеливо процитировал Аллейн.
– Да пустяки, наверное, но в ту ночь, когда я вернулся от Сида… – И он описал встречу Ферранта и Луи Фарамонда на пристани.
– Во сколько это было? – спросил Аллейн, помолчав.
– Около часу ночи.
– Странное время для встреч, да?
– Я подумал, что Луи Фарамонд рыбачит с Феррантом. Но не разглядел, вместе они приплыли или нет.
– А не было впечатления, что они только что встретились?
– Да, было.
– И ты слышал только, как Луи Фарамонд сказал: «Ладно» или «Ладно, осторожно» или «Осторожно». Да?
– Прости, шеф, – извинился Рики. – Дальше случилось столько всего, что я совсем забыл про эту встречу.
– Да уж, понятно, – сказал Фокс.
Аллейн решил, что так или иначе придется нанести визит Фарамондам. Рики смущенно признался, что ему звонила Джулия и выразила намерение пригласить их на обед.
– Я ответил, что ты бы с удовольствием, но пока ужасно занят. Правда ведь?
– По крайней мере половина этого высказывания верна. Ты сама тактичность, Рик. Уверен, что не хочешь пойти в дипломаты? Как она вообще узнала, что я здесь?
– Луи видел тебя в гостинице. Вчера вечером.
– Ясно. По-моему, сейчас не время для званых ужинов. А сегодня утром они дома? Не знаешь?
– Возможно.
– И вот еще что, Рик. Боюсь, придется прервать твои каникулы в Коуве.
Сын уставился на него недоуменно.
– Нет! – воскликнул он. – Почему?
Аллейн подошел к двери и открыл ее. Миссис Феррант, стоя на коленях, натирала воском нижние ступеньки лестницы. Она подняла голову, и они с Аллейном встретились взглядами.
– Bonjour madame! [30] Добрый день, мадам. Как поживаете? ( фр .)
– весело поприветствовал ее Аллейн. – Comment ça va?
– Pas si mat, monsieur [31] Неплохо, месье ( фр .).
, – ответила она.
– Toujours affairée, n’est pas [32] Как всегда в делах? ( фр .)
?
Она сказала, что да, так и есть, а он – что как раз собирался ее искать. Потерял ручку и хотел спросить, не находила ли мадам ее в гостиной вчера вечером после его ухода. Нет, мадам не находила. Отпустив несколько комплиментов, Аллейн вернулся в комнату и закрыл дверь.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу