Найо Марш - Последний рубеж. Роковая ошибка

Здесь есть возможность читать онлайн «Найо Марш - Последний рубеж. Роковая ошибка» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1977, ISBN: 1977, Жанр: Классический детектив, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Последний рубеж. Роковая ошибка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Последний рубеж. Роковая ошибка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам…
Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Последний рубеж. Роковая ошибка — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Последний рубеж. Роковая ошибка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

64

Эта и три последующие цитаты – из гимна Уильяма Блейка «Иерусалим» в переводе С. Я. Маршака. – Здесь и далее прим. переводчика.

65

Колоратурное сопрано – самый высокий женский голос, который отличается особой подвижностью, способен исполнять разные пассажи (колоратуры).

66

Jobbin ( англ.): job – работа, место службы; in – предлог «в».

67

Люмба́го (от лат . lumbus – поясница) – острая боль (прострел) в нижней части спины (пояснице).

68

Экуменизм – учение и движение за сближение и объединение различных христианских конфессий.

69

Уилд ( англ . Weald) – лесистый район Англии, в который входят части графств Кент, Суссекс, Суррей, Гэмпшир.

70

Французскими окнами называются панорамные окна-двери, выходящие на балкон или террасу.

71

По-английски Gardener означает «садовник».

72

Комический герой одноименного стихотворения Уильяма Гилберта.

73

Кватроче́нто – общепринятое обозначение итальянского искусства XV века (период Раннего Возрождения).

74

Swingletree (англ.) – от swingle (холостяк, ведущий веселую жизнь) и tree (дерево).

75

Greengage ( англ .) – ренклод, слива-венгерка, чернослив. Считается, что при чрезмерном употреблении она способна вызывать вздутие живота и запоры.

76

В вилле Джулия располагается музей этрусков, где хранятся различные предметы из этрусских некрополей. – Примеч. ред .

77

Джеймс Рамсей (Рамси) Макдональд (1866–1937) – британский политический и государственный деятель. Был незаконнорожденным ребенком.

78

Намек на шотландца Джона Брауна – слугу и многолетнего фаворита королевы Виктории в период ее вдовства.

79

Начальные строки стихотворения Джона Донна «Канонизация» (Перевод Г. Кружкова.)

80

Жесткий золотистый материал из шелка-сырца, производимый из туго скрученных нитей.

81

Сухое печенье с марципаном (фр.)

82

Персонажи комедии Оскара Уайльда «Как важно быть серьезным».

83

Персонажи-близнецы «Алисы в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла (перевод Н. Демуровой).

84

На неопределенный срок ( лат.)

85

Кеннет Грэм (1859–1932) – британский писатель, мировую славу которому принесла книга «Ветер в ивах», написанная в 1908 году. Рэтти (Рэт, или Водяная Крыса) – один из главных персонажей этой книги.

86

Цитата из «Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэрролла. (Перевод Н. Демуровой.)

87

Джеймс Мэтью Барри (1860–1937) – шотландский драматург и романист, автор цикла сказочных произведений о Питере Пэне.

88

Эта и следующая цитаты – из «Гамлета» Уильяма Шекспира (акт 5, сц. 1). (Перевод Б. Пастернака.)

89

Пудинг «кабинет» – небольшой пудинг из муки с изюмом и цукатами, приготавливается в формочке на пару, подается горячим со сладкой подливкой или заварным кремом.

90

Мизансцена (фр.).

91

Панч ( англ . Punch) – британский сатирический журнал.

92

Карл II (1630–1685) – король Англии и Шотландии, был известен как «весёлый король», имевший большое количество любовниц и внебрачных детей.

93

До отвращения, до тошноты (лат.).

94

Уильям Шекспир, сонет 94. (Перевод А. Финкеля).

95

Походя, мимоходом (фр.).

96

Moi aussi – Я тоже (фр.).

97

На неопределенный срок (лат.).

98

Свершившийся факт (фр.).

99

Велд – обширные засушливые плато в Южной Африке, главным образом в ЮАР, расположенные в междуречье рек Лимпопо и Вааль и в Верхнем течении реки Оранжевая.

100

Отсылка к пьесе английского драматурга Уильяма Конгрива (1670–1729) «Скорбящая невеста».

101

Вперед (фр.).

102

Дик Эмери (1915–1983) – английский комик и актер, исполнитель роли частного детектива Берни Вайнстока в комедийных триллерах.

103

В целом (лат.).

104

Мой друг (фр.).

105

Образ действия (лат.).

106

Так называемый (фр.).

107

Любопытный Том ( англ . Peeping Tom) – портной, подглядывавший за леди Годивой. Согласно легенде, однажды на пиру, будучи сильно пьяным, муж красавицы Годивы граф Леофрик пообещал снизить налоги, если его жена проедет обнаженной на лошади по улицам Ковентри. Он был уверен, что это условие окажется неприемлемым для нее. Однако Годива поставила свой народ выше собственной чести и пошла на этот шаг. Жители города, уважая ее за доброту, в назначенный день закрыли ставни и двери своих домов, никто не вышел на улицу. Лишь один горожанин по имени Том отважился взглянуть из окна на обнаженную всадницу и тут же ослеп. В переносном смысле – чрезмерно любопытный человек.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Последний рубеж. Роковая ошибка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Последний рубеж. Роковая ошибка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Последний рубеж. Роковая ошибка»

Обсуждение, отзывы о книге «Последний рубеж. Роковая ошибка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x