Сняв ночной колпак, Блаунт нацепил черный котелок, позвал своего сержанта, и все трое выступили в короткий путь до Истерхэм-Мэнора, провожаемые любопытными или злорадными взглядами половины обитателей деревни.
– Ну и кислые же они тут, – заметил Блаунт, – я про местных жителей. Они что, вообще с вами не разговаривают, Лэнг?
– Не особенно, сэр, – откликнулся сержант. – Но с владельцем все путем. Он из Лондона. Да он прямо перед тем, как вы меня позвали, соловьем заливался, никак остановиться не мог.
– Э-э?
– Все про мистера Ресторика. Как его в деревне уважают и все такое. Конечно, Мэнор многим тут работу дает. Но в их уважении есть и немалая доля здорового страха, можно так сказать. Владелец бара рассказывал, как год или два назад мистер Рестэрик едва не задушил одного малого, который вздумал ему перечить. Тот еще норов у джентльмена.
Играла словами как бритвами – Зажала в горсти. И вдруг полоснула по нервам – аж До самой кости!
Э. Дикинсон
Джорджия вновь подумала, что восхищается тем, как среди бедствий, обрушившихся на дом, Шарлотта Рестэрик умудряется сохранять доброжелательность и величественную элегантность. Когда Джорджия пришла в Мэнор, Шарлотта обсуждала с экономкой дела предстоящего дня. Джорджию она приняла с невозмутимым обаянием, извинилась, что заставляет ждать, и дала еще несколько указаний миссис Лейк. Ничто не осталось без внимания: мелкие прихоти гостей, трудности с доставкой продуктов из-за снега, даже полиция. Миссис Лейк должна узнать, останутся ли инспектор Блаунт и его коллеги на ленч, что бы они предпочли и в какое время удобнее этот ленч подать.
– А теперь, миссис Стрейнджуэйс, – сказала она, когда за экономкой закрылась дверь, – боюсь, я недостаточно поблагодарила вас за то, что вы занимались вчера детьми. Это было очень мило с вашей стороны. Они вернулись в полном восторге.
– У вас очаровательные дети. Я хотела спросить, может, мне стоит снова забрать их сегодня в Дувр-Хаус.
– Вы очень добры, моя дорогая. Но мне не хотелось бы излишне вас затруднять.
– Я буду рада немного облегчить вам жизнь. В настоящее время, вероятно, вам ужасно трудно. Но вы так компетентно ведете дом…
– Знаю, я могу показаться бессердечной, если беспокоюсь сейчас о мелких домашних пустяках, – ответила, бросив проницательный взгляд на гостью, миссис Рестэрик. – Но что еще нам, женщинам, остается? Я даже думаю, нам повезло, что у нас есть пустяки, чтобы отвлечься… У меня просто сердце кровью обливается, когда я вижу, как расстроен бедный Хэйуорд. Он очень тяжело это воспринял. Не знает, как сможет смотреть в глаза людям после такого факта.
Джорджия в недоумении подняла бровь. Была ли в последней фразе снисходительная насмешка, или это всего лишь наивность американки? По непроницаемому лицу Шарлотты Рестэрик ничего нельзя было прочесть.
– Есть кое-что… – начала Джорджия. – Мне не хотелось об этом расспрашивать детей. Но они знают легенду о Епископской комнате?
– Разумеется, нет. Я считаю неразумным говорить о таких вещах с детьми, особенно с впечатлительными детьми.
– Но, возможно, слуги…
– Им дано строжайшее указание не повторять эту историю, – отрезала миссис Рестэрик. – Что навело вас на такую мысль?
Джорджия повторила фразу, брошенную накануне Джоном.
– Полагаю, он просто нафантазировал разные глупости, – примирительно добавила она. – Мужская привычка похваляться перед женщинами зарождается рано. – Закурив, Джорджия осторожно перешла к другой теме: – Скажите, миссис Рестэрик, вам случалось видеть, чтобы Элизабет выходила из себя от волнения? Это будто бы связано с детским курением…
– Боже милостивый! Курение? Какая нелепая мысль! Я уверена, что мои дети не курят.
– И я тоже. Но вчера мы играли в пиратов, а все они курят, и я в шутку предложила Джону сигарету, а он отреагировал довольно странно. Сами знаете, как дети замыкаются, когда их пугает что-то, чего они не понимают. Джон сказал: «Тетя Бетти дымила как паровоз». Потом Присцилла заявила: это нечестно и тетя Бетти «ужасно разошлась», а Джон тут же велел ей замолчать. У меня возникло впечатление, что она собиралась сказать: «Когда нас поймали за курением», и это почему-то не укладывается в то, что я знаю о характере вашей золовки.
В глазах Шарлоты мелькнуло недоумение.
– Кажется, я знаю, в чем дело, – помолчав, произнесла она. – Да, теперь припоминаю.
Подстегиваемая вопросами Джорджии, она выдала всю историю. За несколько дней до смерти Элизабет, хозяева и гости играли с детьми после чая в шарады. Во время одной шарады Присцилла и Джон изображали потерявшихся в лесу детей. Эндрю в зловещей черной бороде Злого Дядюшки состроил мину дьявола-искусителя и предложил им сигареты. Сидевшая рядом с Шарлоттой среди зрителей Элизабет переполошила всех, издав сдавленный крик, и покачнулась на стуле, точно вот-вот упадет в обморок. Доктор Боуджен, который сидел по другую сторону от нее, вывел ее из комнаты и, вернувшись позднее, объяснил, что у нее был приступ. Все очень расстроились.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу