– Не мог, и я более чем убежден в этом, – веско ответил профессор. – Убийца уже похитил очередную жертву. Судя по его поведению, для чего ему сразу две? Одновременно? Он вначале совершит свое чудовищное преступление с одной – не торопясь и наслаждаясь каждым мгновением, достигая своей безумной цели, а затем будет выискивать следующую жертву. Две сразу ему без надобности, это доставит больше хлопот.
– Но если предположить, что вы ошибаетесь? Это ведь возможно?
– Возможно, – согласился доктор Аттвуд. – Но тогда я ровным счетом ничего не смыслю в психике таких индивидов и в их поведении, а я, позвольте вам напомнить, все же кое-что смыслю в этом.
– Простите за мое невежество, но кто же тогда напал на Джиневру?
– Это я и хочу выяснить, – задумчиво ответил сэр Валентайн. – Будите ее.
Доктор Янг не стал возражать. Он привычным жестом подсунул девушке под нос пузырек с нашатырем, и от едкого запаха у нее поморщился нос и задергались веки. Через мгновение глаза Джиневры приоткрылись, а лицо исказила гримаса.
– Где я? – слабым голосом спросила она.
– Все в порядке, мисс Милтон, – участливо проговорил Тейт. – Вы дома. В безопасности.
– Сэр Валентайн? Вы здесь?
– Да. Вы в состоянии говорить?
– Что случилось? – было заметно, что память к Джиневре возвращается медленно.
– На вас напали, – тут же сказал доктор Аттвуд, опережая готовые вырваться наружу успокаивающие слова Тейта Янга. – Вы гуляли по центральной улице, и на вас кто-то напал. Вы помните это?
Веки девушки плотно сжались, словно пытаясь отгородиться от страха воспоминаний, отчего Валентайн понял, что Джиневра все помнит.
– Припоминаете?
– Да, – судорожно сглотнув, тихо ответила она.
– Пожалуйста, опишите, что именно вы успели увидеть? Как все случилось?
– Я… я шла по улице. Мы договорились встретиться. С Мариссой и Бетси… в парке у реки. Я направлялась туда. И вдруг скорее почувствовала, чем увидела… кто-то выскочил… и схватил меня за руку. Крепко. Я испугалась, – при этих словах глаза девушки вновь плотно зажмурились.
– Что было потом?
– Я попыталась закричать, но не смогла. Не знаю, почему. Рванулась в сторону. Почувствовала, что хватка ослабла. Еще раз… наверное, я начала сильно брыкаться… мне было очень страшно. Потом удалось вырваться, и я побежала.
– И все? – в голосе Аттвуда проскользнули едва уловимые нотки разочарования.
– Да… я была очень напугана… даже не помню, как оказалась около дома. Как только я почувствовала, что меня схватили за руку, сразу в голову вонзилась мысль – это он! Дьявол! Он пришел за мной и убьет так же, как Элеонор! Понимаете? Меня охватил ужас!
Джиневра затряслась мелкой дрожью.
– Может быть, тот, кто схватил вас, успел что-то сказать?
– Нет… я не помню…
– Запах? Чем пахло в эти мгновения?
Девушка задумалась, а доктор Янг с удивлением посмотрел на ученого из Лондона.
– Да… точно… Запах! От него воняло. Будто он не мылся годами. Так пахнет помойка!
– Вы уверены?
– Да. Вы как спросили, я сразу и вспомнила, что в те секунды я ощутила отвратительную вонь.
– Превосходно! – воскликнул Валентайн. – Может быть, в эти мгновения вы все же смогли рассмотреть нападавшего?
– Нет, что вы! Я думала только о том, как бы вырваться и бежать. Я и головы не поворачивала в его сторону. Простите, доктор, но это все, что я могу припомнить.
– Благодарю вас, Джиневра, – произнес Аттвуд. – Вы смелая девушка. И вы очень помогли. А сейчас отдыхайте и набирайтесь сил.
– Доктор… вы поймаете его?
– Непременно!
И Валентайн, вежливо поклонившись, покинул комнату баронессы Милтон…
Вызвавшихся искать пропавшую Агату Абрамсон было много, не менее сотни. Мужчины деревни разных возрастов и занятий – от простого плотника до владельца какой-нибудь лавки – толпились на площади, слушая четкие распоряжения инспектора Гилмора. Среди них находились отец пропавшей девушки Ригби Абрамсон, коренастый, с длинноватыми и сильными руками вдоль слегка скривленной осанки, а также его старший сын Уэсли – брат Агаты. Оба были мрачны и печальны, особенно Уэсли, чье воображение живо рисовало ужасные картины того, что может ожидать его сестру, если она находится в лапах изверга.
– Держись, старина, – кто-то рядом хлопнул Ригби по плечу. – Мы ее обязательно найдем.
У немногословного Абрамсона не нашлось, что ответить, а к горлу внезапно подкатил комок, и он только кивнул. Перед его глазами совершенно отчетливо возникло улыбающееся и счастливое лицо его любимой дочери, в которой он души не чаял. Зажмурился, прогоняя готовые вот-вот появиться слезы отчаяния и жалости.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу