– Вы знали , что оружие было подменено, не так ли? – спросил Мейсон.
– Но, ваша честь! – воскликнул Гамильтон Бергер. – Защита пытается подвергнуть перекрестному допросу своего собственного свидетеля и… ну, не знаю, с позволения суда, расследование зашло слишком далеко в сторону… слишком далеко.
– Возможно, именно это направление и приведет нас к истине, – твердо проговорил судья Сидгвик. – Проследим чуть дальше за этой линией. Миссис Клаффин!
– Да, судья.
– Зовите меня «ваша честь».
– Да, ваша честь.
– Знали ли вы, что револьвер, который вы отдали мистеру Харлану тридцатого мая, был подменен?
– Я… я думаю, что не обязана отвечать на этот вопрос.
– Обязаны, – возразил судья Сидгвик. – Если вы не ответите, это будет проявлением неуважения к суду! Револьвер, который вы вернули хозяину тридцатого мая, был подменен или нет?
Свидетельница внезапно зарыдала.
– Отвечайте на вопрос, – сказал судья Сидгвик.
– Да, – ответила она, всхлипывая, – я вернула подмененный револьвер.
– И вы знали, что он подменен?
– Да.
– Кто вам сказал об этом?
– Герберт Докси знал, что я… что я… ну, что я не буду слишком расстроена, если что-нибудь случится с миссис Харлан, и он сказал, что все, что мне надо делать, это следовать его инструкциям, и что тогда Энрайт Харлан будет принадлежать только мне.
На мгновение в зале воцарилась тишина, сменившаяся гулким ропотом.
Судья Сидгвик яростно застучал молотком.
– Тишина в зале! – закричал он. – Мистер Мейсон, продолжайте допрос.
Мейсон спросил:
– Знали ли вы, что Докси планирует убить своего тестя?
Рокси Клаффин, по щекам которой струились слезы, покачала головой.
– Тогда я не знала.
– Но вы узнали позже?
– Я… нет, я вообще не знала.
– Вы знали, что Герберт Докси находился в конторке подрядчика, когда вы и Энрайт Харлан отправились на встречу с адвокатом?
– Да, – она сказала это слабо, почти прошептала.
– А после, сообразив, что произошло, вы испугались, что будете втянуты в это дело, поэтому вы отправились в барак подрядчика и очистили его?
– Не так, – ответила Рокси. – Очистил его мистер Докси, и он же перенес вещи в мой гараж, а после, когда решила, что все спокойно, я отвезла все это на свалку.
– И сказали об этом мистеру Докси?
– Да.
Мейсон приветливо улыбнулся Гамильтону Бергеру:
– Свидетель ваш, мистер Бергер. Можете подвергнуть его перекрестному допросу.
Гамильтон Бергер тупо поглядел на заплаканную свидетельницу. На лице его читалось безграничное удивление.
– Я… я думаю, мне следовало бы… ваша честь, мне нужен перерыв.
– Суду тоже, – кивнул судья Сидгвик. – Объявляется тридцатиминутный перерыв в заседании. Суд напоминает присяжным об их обязанностях. Суд предостерегает присяжных от того, чтобы формировать или выражать какое бы то ни было мнение о разбираемом деле. Суд предупреждает, что присяжные не должны обсуждать дело между собой и не допускать, чтобы к ним кто-нибудь обращался с высказываниями, касающимися дела. Заседание возобновится через тридцать минут.
Судья Сидгвик поднялся.
Как только он вышел, в зале начался бедлам.
– Идем, – позвал Мейсон Деллу Стрит. – Скроемся от всего этого в комнате свидетелей.
Он повернулся к потрясенной Сибил Харлан и подбадривающе ухмыльнулся ей:
– Дело в шляпе. Мы на финишной прямой.
Мейсон, Делла Стрит, Сибил Харлан, Пол Дрейк и женщина-полицейский сидели в комнате для свидетелей, примыкающей к залу суда.
– Слушай, может, хоть сейчас изволишь рассказать, что за всем этим стоит? – спросил Дрейк. – Каким образом на одежде покойника появились пороховые пятна, показывающие, что стреляли с расстояния в полметра, тогда как Докси стрелял из конторы подрядчика?
Мейсон ухмыльнулся.
– Все дело в третьем патроне, Пол.
– Что ты имеешь в виду?
– Гильза из-под патрона «UMC». Сам патрон был холостым. Пулю извлекли, а отверстие замазали зубной пастой, чтобы порох не высыпался. Паста испаряется при выстреле. Докси хотел создать видимость, что Латтс был убит кем-то, стоявшим неподалеку от жертвы, поэтому после совершения убийства он подошел к телу и выпалил в него с близкого расстояния холостым патроном. Он намеревался заманить Латтса в дом и убить его в то время, когда у него было железное алиби. А тут еще подвернулась миссис Харлан, и для Докси это было подарком небес.
– То есть?
– Вспомни, – сказал Мейсон, – Докси, никем не замеченный, провел порядочно времени в хибаре подрядчика. Он мог сквозь дыры наблюдать за домом на холме. Его же никто не видел. Только Рокси знала, что он там, но, по понятной причине, никому об этом не говорила. Итак, Докси знал, что Сибил Харлан регулярно вела наблюдения за домом Рокси. Он понимал, что если удастся создать впечатление, что Латтс был убит из револьвера, который носила с собой Сибил Харлан, то это будет идеальное преступление, а расхлебывать все придется миссис Харлан. Без сомнения, поначалу он просто намеревался показать, что миссис Харлан регулярно наведывалась в тот дом, ну, а после того как обнаружится, что Латтс убит из револьвера, который держала при себе Сибил Харлан, то получится такая цепь улик, из которой уже не вырвешься…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу