– Немедленно. Сними приличный номер в мотеле, наслаждайся океанским бризом, расслабься.
– Думаю, мне это по душе, – произнес Дрейк.
– Я был в этом уверен, – кивнул Мейсон. – Кто заменит тебя в конторе?
– Гарри Блантон. Но мне надо еще заскочить в банк, снять деньги.
– Делла, достань деньги из сейфа и выплати Полу премию, – распорядился Мейсон.
Делла кивнула.
– Итак, – сказал Мейсон, поглядев на часы, – тебя, Пол, здесь больше ничего не держит.
Перри Мейсон сидел в комнате для свиданий, а напротив него, отгороженная барьером, улыбалась Сибил Харлан.
– Ну, – сказал Мейсон, – вы не выглядите девочкой, попавшей в беду.
– Я счастлива, как птичка.
– Через пятнадцать минут, как только прокурор заполнит бумаги, вам будет предъявлено обвинение в убийстве.
– И что тогда?
– Тогда вы будете привлечены к суду и будет назначена дата предварительного слушания.
– А что произойдет на этом предварительном слушании?
– Дело будет изложено мировому судье, который должен определить, есть ли повод в чем-то вас заподозрить. Если судья убедится, что было совершено преступление и что есть серьезные основания считать вас к нему причастной, он отдаст приказ задержать вас и передаст дело в верховный суд. После чего окружной прокурор передаст туда всю информацию, и вы предстанете перед судом присяжных.
– Ну и?..
– Все зависит от таксиста. Поначалу-то делом будет заниматься окружной прокурор.
– Вы имеете в виду предварительное слушание?
– Да.
– И вы можете расстроить обвинение?
– Если вы будете держать язык за зубами, то, думаю, да.
– Я его и так держу за зубами. Потому я и здесь. Окружной прокурор заявил мне, что если я убедительно объясню, что я делала там, на дороге, и каким образом попала в это такси, то он не будет выдвигать никаких обвинений против меня. Иначе он вынужден дать делу ход.
– И что вы решили?
– Я сладко улыбнулась ему в ответ и сказала, что мой адвокат вряд ли одобрит, если я начну отвечать в его отсутствие.
– А сейчас, когда вы вызвали меня, ваш муж не заподозрит, что именно вы поручили мне выкупить акции?
– Не думаю. Мне кажется, я все ловко обставила, мистер Мейсон. Энни даже рассказал о совете директоров и о том, что вы там делали и говорили. Он был очень зол на вас, я же сказала, что вы – отличный адвокат и что если бы я попала в беду, то обратилась бы именно к вам. Так что, когда нагрянула полиция, я заявила, что мне не нравится, как со мной обращаются и что я должна увидеть адвоката прежде, чем скажу хоть слово. Тогда Энни сказал: «Обратись к Перри Мейсону, дорогая». И я ему ответила: «Так и сделаю». – Сибил широко улыбнулась.
– А как прошла пятая годовщина?
Ее глаза затуманились.
– Он снова мой, мистер Мейсон.
– Не хотите рассказать поподробней?
Сибил кивнула.
– Все произошло так, как я и надеялась, – сказала она. – Рокси дурила голову Энни томными вздохами и взглядами, но с той минуты, когда создалось впечатление, что Энни втянул ее в сделку, которая может завершиться судебным иском и прочими неприятностями, тут же проявилась истинная натура этой чертовки. Она потащила Энни к своему адвокату, а тот допустил ошибку, начав запугивать, – мол, он во всем виноват, клиентка действовала по его совету. Эта стерва Рокси только кивала в знак согласия, и вся ее эгоистическая интриганская душонка была видна как на ладони. Энни испытал к ней такое отвращение, что теперь не скоро захочет ее видеть.
– И что потом?
– А потом он вернулся домой, ко мне, испытывая страстное желание во всем покаяться и быть прощенным.
– И?
– Я не дала ему ни малейшего шанса признаться и покаяться, – заявила Сибил Харлан. – Я же вам говорила, что женщина никогда не должна прощать мужу его неверность. Это ставит обоих в неловкое положение. Она просто ничего не должна знать о его изменах. Я сказала Энни, что, мол, я все понимаю – когда ведешь деловые переговоры с дамочками типа Рокси, приходится использовать мужское обаяние, тут ничего не поделаешь. А после я улыбнулась и спросила, помнит ли он, как мы впервые встретились. И внезапно я превратилась в воплощенное обаяние, а Рокси Клаффин – в головную боль.
– А как вы объяснили ему про меня?
– Ничего не пришлось объяснять. Энни рассказывал мне про вас и про то, что вы делали и говорили на собрании директоров. А я просто лежала в его объятиях, гладила его волосы и позволяла ему изливать свои неприятности. И Энни сказал еще, что, по словам адвоката Рокси, вы самый хитроумный и дьявольски изобретательный адвокат во всей Калифорнии. Ну, я и сказала: «Что ж, прекрасно. Если я когда-нибудь попаду в беду, обязательно обращусь к Перри Мейсону». А Энни ответил: «Ты никогда не попадешь в беду, но если это случится, то это тот человек, который нам будет нужен».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу