– Да, – ответил один из присяжных.
Секретарь забрал у него заверенный документ и передал его судье, который внимательно прочитал написанное, а затем вернул бумагу обратно.
– Зачитайте свой вердикт, – сказал судья.
– Мы, присяжные, – начал председатель, – призванные рассмотреть указанное дело, признаем Сару Брил невиновной. Присяжные предлагают прокуратуре немедленно арестовать Вирджинию Трент и в дальнейшем представлять доказательства более точно, чем в рассмотренном деле.
Мейсон усмехнулся:
– Думаю, следует занести в протокол только ту часть вердикта, которая признает подсудимую невиновной.
– Согласен, – нехотя пробормотал Сэмпсон.
Судья Барнс дождался, пока вердикт занесут в протокол, и затем обратился к присяжным:
– Леди и джентльмены, суд хочет поблагодарить вас за блестящее исполнение возложенных на вас обязанностей. Это было поистине одно из самых необычных в истории нашего суда дел. В настоящее время суд не может сказать, согласен ли он с мнением присяжных о том, что Вирджиния Трент застрелила Остина Куленса, или же просто суд стал свидетелем самой выдающейся работы адвоката за всю историю судебной практики. Подсудимая освобождается из-под стражи, суд завершен.
Мейсон проехал на своей машине через большие ворота, над которыми красовалась вывеска: «Отель „Гэблс“». Здание темным стержнем уходило в небо. Тут и там в окнах горел свет, свидетельствовавший о присутствии людей. Адвокат припарковал машину, отдал свою сумку и чемодан сонному носильщику, появившемуся из освещенного холла, и прошел к стойке регистрации.
– Меня зовут Мейсон, – сказал он сидевшему за стойкой служащему. – У вас должен быть зарезервирован номер на имя Перри Мейсон.
– Да, мистер Мейсон, ваш номер уже готов. Вы хотите подняться в него прямо сейчас?
– Да.
Мейсон последовал за сонным носильщиком. Они поднялись по широкой лестнице, прошли по длинному коридору и наконец оказались в обычном номере пригородного отеля. Мейсон снял плащ и костюм, дал носильщику чаевые, закрыл за ним входную дверь, затем снова оделся, выскользнул в коридор и замер, прислушиваясь, у двери соседнего номера. Из-за двери доносились тихие всхлипывания. Адвокат тихо постучал.
– Кто там? – раздался голос Деллы Стрит.
– Мейсон.
Делла открыла дверь. Вирджиния Трент, с красными от слез глазами и растрепанными волосами, лежала на кровати.
– А вы как здесь оказались? – спросила она Мейсона, натянув одеяло до самого подбородка.
– Я только что из зала суда, – ответил адвокат, присев на край кровати. – Приехал сразу же, как только смог оттуда вырваться.
Вирджиния Трент откинула со лба спутавшиеся волосы, села на кровати и обняла подушку.
– Я еду назад, – заявила она.
Мейсон покачал головой.
– Да, я еду назад! – продолжала Вирджиния. – Я больше не буду убегать. Я весь день хотела это сделать, но Делла Стрит мне не разрешала. Поэтому вы попросили ее привезти меня сюда?
Мейсон кивнул.
– Так знайте, что я возвращаюсь! Я собираюсь рассказать им…
– О чем? – спросил адвокат.
– Обо всем.
– Вирджиния, расскажите сначала мне.
– Тетя Сара просто прикрывает меня… Нет у нее никакой потери памяти. Мне не важно, что скажете вы, мистер Мейсон. Мне не важно, что скажет она. Но я знаю, что тетя Сара в опасности. Присяжные, скорее всего, признают ее виновной. Во всех газетах пишут, что это гиблое дело, и…
– Присяжные только что оправдали вашу тетю, Вирджиния, – перебил ее Мейсон. – Они признали ее невиновной.
– Невиновной?
– Да.
– Как… как это получилось?
– Думаю, присяжные догадались о том, что случилось на самом деле.
– Что вы имеете в виду?
– Думаю, вам лучше рассказать мне о том, что произошло, во всех подробностях, Вирджи.
– Я расскажу вам всю правду, мистер Мейсон, – проговорила девушка, сдерживая всхлипывания. – Остин Куленс позвонил мне и попросил, чтобы мы с тетей Сарой пришли в определенное место в определенное время. Он сказал, что приедет и заберет нас. Он на самом деле приехал. Сказал, что нам надо объединить усилия и найти дядю Джорджа, что мы можем разделиться, взять каждый по району и обойти все игорные дома. Потом пообещал дать нам полный список таких мест, где бывал дядя Джордж. Мы сели в его машину, и он отвез нас к своему дому, чтобы забрать этот список.
– У вас был с собой пистолет? – спросил Мейсон.
– Да. Я же знала, что мне придется наведаться во всякие сомнительные заведения одной. У меня в сумочке были револьвер и фонарик.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу