– Не сомневаюсь, что так оно и было, мистер Дензил, но даже эти маленькие радости ей прискучили, и она отчаянно хотела вернуться к свободной кочевой цыганской жизни. Когда же она обнаружила – благодаря вам, сэр, – что полиция хочет докопаться до причины смерти Клиэра, то бросила миссис Бенсусан и направилась в Нью-Форест, где вновь присоединилась к своему табору.
– И как же хозяйка отнеслась к ее бегству?
– Она приняла его близко к сердцу, поскольку обращалась с юной дикаркой как с собственной дочерью и заслуживала куда большей благодарности за свои хлопоты. Пожалуй, когда она узнает, что ее приемное дитя бродило по ночам по пустому дому и закончило тем, что убило Клиэра, она будет рада, что девчонка умерла. Впрочем, не возьмусь утверждать этого наверняка. Женщины просто потрясающе мягкосердечны, и эта толстуха явно души не чаяла в Роде.
– Так-так! – прервал его Люциан, которому это лирическое отступление показалось излишним. – Значит, Рода вернулась в свой табор?
– Да, сэр; а поскольку она была остра на язык, умна и принесла с собой деньги, украденные ею у миссис Бенсусан (она ведь добавила еще и кражу к черной неблагодарности), ее приняли с распростертыми объятиями. Со своими цыганскими родственниками она вновь принялась бродяжничать, но, будучи не приспособленной к жизни на свежем воздухе в сырую погоду, заболела.
– Цивилизация ослабила ее, полагаю, – угрюмо заметил Дензил.
– Вот именно; кочевая жизнь в кибитке оказалась ей противопоказана после стольких лет, проведенных под уютной крышей. Она заболела воспалением легких и умерла.
– И когда же она призналась в своем преступлении?
– Я как раз веду к этому, сэр. Умирая, она послала двух цыган к ближайшему магистрату – им оказался викарий того прихода, в котором ее племя стало табором, – и попросила его прийти, объяснив, что речь идет о жизни и смерти. Викарий немедленно прибыл на место, а выяснив, что Рода та самая девушка, которую разыскивают по делу Рена, – оказывается, он читал о ней в газетах, – проявил к ней чрезвычайный интерес. Он записал ее признание, которое было подписано двумя свидетелями и самой Родой, после чего отправил в Скотленд-Ярд.
– И это признание…
– Вот оно, – сказал Линк и ткнул пальцем в лист бумаги на столе. – Но оно слишком длинное, чтобы читать его, поэтому я вкратце перескажу вам, в чем созналась Рода и как она совершила преступление.
– Продолжайте, прошу вас! Мне не терпится поскорее узнать правду, Линк!
– В общем, как вам уже известно, мистер Дензил, Рода имела привычку наведываться в дом номер тринадцать по ночам, где развлекалась, бродя по комнатам, хотя я не понимаю, в чем заключалось удовольствие, которое она при этом получала. Очевидно, когда в доме поселился Клиэр, Рода разозлилась, поскольку его присутствие мешало ее ночным шалостям. Однако, повидав однажды его комнаты – потому что Клиэр как-то встретил ее ночью и показал их ей, – она преисполнилась восхищения и как настоящая цыганка пожелала украсть кое-что из побрякушек. Она попыталась прикарманить серебряный нож для разрезания бумаги в ту же самую ночь, когда Клиэр проявил к ней такое гостеприимство, но оказалась недостаточно ловкой и Клиэр поймал ее на горячем. Придя в ярость от этого, он выгнал ее вон и пообещал избить до полусмерти, если она посмеет вновь пробраться в его квартиру.
– Эта угроза подействовала на Роду?
– Ничуть. Уверен, вы достаточно разобрались в характере этой дикой кошки, чтобы понять: ничто не могло напугать ее. Естественно, она избегала попадаться на глаза Клиэру, но повадилась воровать ценные вещи в его отсутствие, когда он бывал недостаточно осмотрителен и оставлял дверь открытой. Клиэр был в ярости и даже пожаловался Кляйну, которого Рода знала под именем Рента, и тот в свою очередь прочел девчонке нотацию. Но, показав Кляйну ход через подвал, с помощью которого в дом можно было проникать незамеченным, мисс Рода узнала слишком много и потому открыто смеялась Кляйну в лицо. Он же не осмеливался предать ее воровство гласности, равно как и пожаловаться миссис Бенсусан, из страха, что она расскажет о связи между ним и жильцом дома номер тринадцать, известного всей округе под именем Бервина. Поэтому он ограничился тем, что посоветовал Клиэру запирать дверь своей гостиной на ключ.
– Разумная предосторожность, когда такая шустрая девчонка рыщет поблизости, – заметил Люциан. – Надеюсь, у Клиэра хватило ума последовать этому совету.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу