— Он играл в настольный теннис, — сказала Элинор. — Тогда или раньше… Вчера. — Она смотрела прямо перед собой невидящим взглядом, словно представляя картины прошлого. Потом сделала выразительный жест. — Он спросил, не хочу ли я сыграть на бильярде.
— Элинор, в самом деле…
— Прошу тебя, Кристабель! Он поднял тяжелый стол для пинг-понга и переставил его. И вдруг его лицо так побледнело, что я спросила, не болит ли у него что-нибудь. Он ответил: только воспоминания. Потом он подошел ко мне и…
— Осторожно! — вмешалась Бетти.
Элинор шагнула вперед, спотыкаясь о поваленные стулья. Когда на пути ей попадался очередной, она отшвыривала его в сторону. Доктор Клементс, живое воплощение уныния, торопливо освободил ей дорогу, отшагнув в сторону.
— Винс Джеймс, посмотри на меня!
— Да, старушка? — спокойно ответил Винс.
— Скажи мне одно. Ты пинал и бил его, когда он лежал на полу? Да или нет?
Лоб Винса прорезала едва заметная морщина. Он выпрямил спину и сделал несколько шагов назад, пока не очутился на сцене; он смотрел на нее сверху вниз, и губы его медленно расплывались в непредсказуемой улыбке. Только в глазах мелькала едва заметная тревога. Ник подумал: никогда еще ему не доводилось видеть человека с более крепкими нервами.
— Старушка, неужели ты думаешь, что я в самом деле способен на такое?
Винс снова улыбнулся.
В этот миг на сцене за спиной Винса возникло некрасивое, но надежное лицо капитана Доусона.
Очевидно, капитан ни слова не слышал из того, что тут было сказано. Он был всецело погружен в возню с механизмом подъемника и поднялся наверх только потому, что его напарник куда-то пропал. В глаза капитану Доусону били огни рампы. За спиной Винса он почти ничего не видел.
— Скажи! — требовала Элинор. — Скажи!
И тут, больше ничем не сдерживаемые, слезы хлынули у нее по щекам.
Кристабель неотрывно смотрела на Г. М.
— Правильно ли я вас поняла? — спросила она. — Ударив моего мужа ножом, этот наглец, этот образчик наглости и бесстыдства, — она показала на Винса, — сошел к нам вниз в пижаме и синем халате Дуайта?
— И в его тапочках, — кивнул Г. М. — Вы заметили? Естественно, нет. Разве не говорил я, что люди обычно не обращают внимания на халаты спокойных тонов?
— Но…
— Вчера он незаметно подкинул халат и тапочки в гардеробную Дуайта. Разве вы не помните? Хэмли клялся и божился, что утром халата не было, а вечером он появился. Все дело в том, что платяной шкаф был заперт до второй половины дня; там хранился костюм грабителя. И наш Раффлз не мог вернуть халат до тех пор, пока не обнаружил, что шкаф открыли. Откуда я все знаю? Потому что проклятый халат и тапочки вчера на ночь дали не кому иному, как мне! Чтоб мне лопнуть, когда я сидел в библиотеке у камина, я думал о многом…
Но с пижамой дело обстояло по-иному. На пижамной куртке остался разрез и микроскопические следы крови. Пижаму он оставил у себя. Он думал, что пропажу никто не заметит. Но тут он просчитался. Пижаму нашли в его туалетном столике. Ларкин не мог не узнать метки — они принадлежат Дуайту Стэнхоупу.
Элинор не сводила глаз с Винса.
— Скажи! — требовала она.
Винс снисходительно улыбнулся.
Капитана Доусона, переминающегося на заднем плане, озадачил взрыв ее эмоций. Невидимый и неслышимый, он подошел поближе и положил руку Винсу на плечо.
— Старина… — начал он.
Его жест стал последней каплей.
Наверное, если все мысли сосредоточены на одном, можно оставаться спокойным беспредельно долго; все напряжение уходит на то, чтобы поддерживать игру и надеяться выйти сухим из воды. Но один неожиданный жест, одно неожиданно произнесенное слово — и может случиться то, что случилось.
— Руки прочь от меня! — завизжал Винсент Джеймс.
Рослый атлет — метр восемьдесят пять — развернулся быстро, как пантера, и нанес два молниеносных удара: левой в корпус, а правой в голову. Капитан Доусон, не ожидавший нападения, отлетел спиной на реквизит иллюзиониста. Споткнулся, упал вперед на локоть и колено, но быстро поднялся и некоторое время раскачивался, чтобы восстановить равновесие.
В зале царила мертвая тишина — так долго, что можно было досчитать до десяти. Капитан Доусон, восстановив дыхание, оперся рукой на серебристый шаткий столик.
Г. М. посмотрел на Элинор.
— Вот вам и ответ, девочка моя, — сказал он.
Выражение крайнего удивления мало-помалу исчезало из глаз капитана. Кровь бросилась ему в лицо; между носом и ртом отчетливо виднелся след от удара.
Читать дальше