— Это неправда, мадам, ни мисс Ли, ни я и пальцем не тронули Брайана. Мы всю ночь провели вместе с ней в одной комнате. Кроме того, я уже распорядился, чтобы «Барклейс» перевел Брайану деньги. И они поступили на его счет, можете проверить.
— И это, конечно же, вас оправдывает, — заметил Форбс, довольный, что «красавец» оправдал свою истинную репутацию.
— Ну и что теперь? — насмешливо спросил Джеймс Мелвилл. — У вас остался только один подозреваемый — Чжан. Зачем же попусту отнимать у нас время?
— А вам все не терпится навешать собак на Чжана, — заметил сэр Айвори.
— Мне? Вовсе нет, но тут и так все ясно. Снова повторяю: а кто еще?
Сэр Айвори широко улыбнулся.
— Видите ли, дамы и господа, никогда не стоит упускать из виду, что мотив любого преступления основывается на одном простом факте, настолько простом, что никто даже не обращает на него внимания. В нашем случае этот факт умышленно осложнился тем, чтобы не только запутать следствие по поводу личности виновного, но и, самое главное, отвлечь следователей от истинной причины драмы. И, лишь поняв эту причину, мы узнаем правду.
Дуглас Форбс сел поглубже в кресло. Он знал: в такие минуты его верный друг обычно переставлял все с ног на голову и таким образом срывал покров с тайны, открывая единственную, непреложную правду. Впрочем, пока еще у него самого не было оснований усомниться в виновности Чжана.
Между тем сэр Айвори продолжал:
— Как я только что сказал, это убийство было организовано с целью произвести впечатление. Господин Мелвилл, насколько мне известно, вы можете нам тут кое-что прояснить. Любопытно, почему вы не сделали это раньше?
Толстяк, похоже, здорово удивился.
— Прояснить? Но что именно, не пойму.
— Вы следили за Чжаном, когда он ходил в китайский квартал в Сохо. Так сказала госпожа Уоллес.
— Да, правда. Я следил за этим горемыкой. Думал, он ходит на собрания какого-то тайного китайского общества.
— Что вы имеете в виду?
— Ну, всякие там триады, секты… мафию, если хотите.
— Значит, чтобы установить, что Вэнь Чжан состоит в этих самых сектах, вы и следили за ним. Так куда же он ходил?
— Всегда в одно и то же место там, в Сохо, — в заведение под названием «Пекинская весна».
— А вы сами-то туда заходили?
— Нет конечно! Там же собираются одни китайцы!
— И вы из этого заключили, что Вэнь Чжан состоит в Триаде…
— Нуда.
— А вам никогда не приходило в голову, что он ходит туда просто поиграть в маджонг?
— Послушайте, знаю я этих китайцев. Они прикрываются своими дурацкими играми вроде маджонга, а сами организуют всякие вещи…
— Какие же, господин Мелвилл?
— Те самые, которыми занимается мафия! Я-то почем знаю!
Сэр Айвори достал из карманчика жилета ингалятор, вдохнул из него сперва через левую ноздрю, потом через правую. И продолжал:
— Когда вы увидели, что Брайана застрелили из арбалета, а на постели разложены какие-то странные предметы, что вы подумали?
— Что убийство совершила Триада руками Чжана.
— Вы так решили сразу же, как только вместе с остальными увидели тело?
— Нет. Не сразу. Только потом догадался.
— И решили под шумок умыкнуть коробочку с жемчужиной, лежавшую на постели среди других предметов…
— Бросьте эти ваши домыслы! Я просто хотел убрать ее в надежное место.
— Ну, конечно, конечно… И тем не менее скажите, господин Мелвилл, от кого вы впервые узнали про восемь ценностей?
Толстяк сделал вид, что не понял вопроса. Но сэр Айвори настоятельно продолжал:
— Вам никогда не попадалась китайская книга, на обложке которой изображены предметы, найденные на постели Брайана?
— Возможно… уже не помню. Здесь столько всяких книг, знаете ли…
— Не здесь, господин Мелвилл! А в другом крыле замка, в исторической части, где помещается богатейшее книжное хранилище, которое находится на попечении Британской библиотеки.
— Видите ли, я книги…
Сэр Айвори вдруг как будто потерял всякий интерес к Джеймсу Мелвиллу. И направился к растениям, возле которых, притаившись, сидели госпожа Барнетт и юная Бетти.
— Госпожа Барнетт, в котором часу вы спустились в кухни на следующее утро после убийства?
— В шесть часов, как обычно. Бетти приходит попозже. Она же еще совсем молоденькая, вот я и разрешаю ей поспать подольше. Сами знаете, каково оно в молодые-то годы. А Чжан спускается ровно в семь, разогревает суп, приготовленный с вечера, и ест его на завтрак.
— Что же необычного произошло в то утро?
Читать дальше