— Но почему именно Лу?
— А почему Джулия Кларк?
Она всмотрелась в него, и ему этот взгляд не понравился.
— Американская полиция тоже его разыскивает, — сказал он. — В связи с исчезновением Кларк. И убийством Фрэзера.
Он хотел было сжать ее плечо, но сдержался.
— Фрэзер был и вашим другом?
Она положила руку ему на грудь, словно пыталась защититься от реальности. Он почувствовал, как от этого прикосновения все перевернулось у него внутри, и попытался взять ее руку в свои. Но она ее отняла. Теперь она была разгневана. Глаза ее сверкали.
— Bullshit! Брэд очень хорошо относился к Джулии. Бен был его лучшим другом.
— Вы были знакомы с Джулией Кларк?
— No.
— Тогда откуда вы знаете, какие чувства Брэд к ней испытывал?
— Я доверяю своей интуиции.
— Мне не следовало разглашать эти сведения. Но я боюсь за вас, я вам уже говорил. Выслушайте меня. Марке ездил в Новый Орлеан и мог встретить там Арсено. Понимаете?
— И нанять его, чтобы убить Лу Неккер? Are you out of your fucking mind? [19] У вас что, крыша поехала? (англ.).
— У Арсено подходящие данные для наемного убийцы.
— То, что его разыскивают в моей стране, еще не значит, что он виновен.
— Фрэзер был богаче его, удачливее в любви. И потом, когда Кларк исчезла, она была ровесницей Неккер. И тоже играла на гитаре.
Казалось, это подействовало на Ингрид.
— Вы пытаетесь представить его маньяком, монстром…
— У Кларков так никто и не потребовал выкупа. Отец обвинял Бенджамина Фрэзера. Интуитивно, как вы говорите. Но возможно, интуиция его подвела.
— Я напрасно вас побеспокоила. Даже не знаю, зачем я пришла…
Она направилась к выходу. Ему хотелось окликнуть ее по имени. Ее фигура растворилась в уличном свете.
— Хороша, — заметил Рашид.
— Беда в том…
— В чем же?
— Она здорово меня зацепила.
— И что ты намерен делать?
— Измотать себя боксом и работой.
— Тем лучше для меня и тем хуже для плохих парней.
— С тобой такое случалось?
— Давным-давно. С тех пор как я женился на Летиции, другие девушки мне не нужны. Разве что иногда взбредет в голову… Но тут же проходит.
— Я уже обманывал Беатрису, зная, что это не всерьез. А сейчас все по-другому.
— В каком смысле по-другому?
— Мне до боли хотелось обнять ее, поцеловать. Но я не должен заходить дальше. Иначе…
— Иначе?
— Моя жизнь рухнет.
— А тебе не случалось мечтать, чтобы она рухнула?
Он едва не ответил, но промолчал. Они снова поднялись на ринг и возобновили поединок. Рашид выложился по полной.
Дюген принял такой горячий душ, какой только мог вытерпеть. Он молился, чтобы его мечты развеялись. Но они лишь сгустились. Сцена «Калипсо», залитая белым светом. Платье-цветок. Свободные движения ее молочно-белого тела, одновременно грациозные и волнующие. Округлости грудей, подобные шелковым лунам. Изгиб бледной спины и эта татуировка, доходившая ей до левой ягодицы, — он даже не подозревал о ее существовании. И невыносимая невинность ее лица. А еще руки. У нее самые невинные руки на свете. Неистовое желание заставило его склонить голову, опустить плечи. Сцена «Калипсо» наконец-то пропала, но американка неспешно вернулась, неотвязная и свежая, как цветок. И одетая. Пусть даже бог знает в чем — в старых залатанных шортах, идиотских майках, башмаках, как у Лоренса Аравийского, — она все равно была соблазнительна. Непредсказуемая, великодушная, взбалмошная. Он никогда бы не подумал, что какая-то стриптизерша заставит его упасть на колени и есть пыль.
Лола уже умаялась, а день еще только начался. Она чувствовала себя гигантской неваляшкой, гоняющейся за призраком. Матье Шевийи по природе своей оказался неуловимым. А хуже всего то, что ему удавалось испаряться на ограниченном пространстве Восьмого округа. По телефону этот разговорчивый, остроумный, даже немного чудаковатый господин обещал все утро быть дома. Но его обещания стоили не больше, чем клятвы ярмарочного зазывалы. Она отправилась к нему домой на улицу Галилея, но там консьержка послала ее на улицу Понтье, по ту сторону Елисейских Полей, в кафе «Эпикур», где финансист был завсегдатаем. Когда же она пришла туда, официант сообщил ей, что они с месье Шевийи разминулись на каких-то пятнадцать минут, и сейчас он, вероятно, в своем бридж-клубе на улице Альфреда де Виньи, неподалеку от парка Монсо. Лола попросила дать ей описание финансиста.
— Худой светловолосый господин с живыми, глубоко посаженными глазами, обычно в черном костюме с ослабленным узлом на галстуке, и у него такой вид, будто он рассказывает себе анекдоты.
Читать дальше